עוד עם סיומו של הפרק הששי נדונו כמה בעיות הנוגעות לשתי חצרות הסמוכות זו לזו ומשמשות זו בזו, ותמצית השאלה היתה: האם, ובאילו תנאים ואופן, אנו מחשיבים אותן כחצר אחת או כשתי חצרות. שאלה זו נדונה בפרק ״חלון״ מצד אחר, בעיקר לענין קביעתו והגדרתו של התחום שבין החצרות. לאמור, מה הם התנאים הדרושים וההכרחיים למחיצה שבין שתי החצרות שתהא נחשבת כחציצה מפרידה ומתי היא נחשבת כאילו אינה קיימת, ומה הם בכלל סוגי החציצה המפסיקים בין החצרות. At the end of the sixth chapter, the Gemara discussed several problems involving two adjacent courtyards each utilized by the residents of the other. The fundamental question is whether, under what circumstances, and in what manner they are considered one courtyard rather than two. This inquiry is pursued from a different perspective in this chapter, specifically with regard to determining the status of the area between the courtyards. The Gemara analyzes the requisite conditions for a partition between two courtyards to be considered as a barrier that separates them, as opposed to the circumstances under which the partition is considered nonexistent. In general, what types of partitions effectively divide courtyards?
יש כמובן מקרים ברורים: כאשר קיימת מחיצה גבוהה ואטומה בין חצרות, והיא מפרידה ביניהן בצורה בולטת וניכרת לעין, או להיפך, כאשר המחיצה נופלת ונעלמת כליל. ואולם קיימים מקרי ביניים לרוב, וכל אחד מאלה דורש בירור והגדרה. אימתי רואים את המחיצה כמבוטלת למרות שנשארו ממנה שרידים או שיש בה עוד סימן של חציצה. או כאשר מחיצה בין החצרות עומדת בעינה אך יש גם דרך מעבר בין שתיהן על ידי פתח, חלון, או סולם. האם פתח כגון זה מבטל את המחיצה ונעשו שתי החצרות כחצר אחת לכל דבר, או עדיין דינן כשתי חצרות נבדלות. There are, of course, some unambiguous cases, e.g., a tall, sealed partition between two domains, which is a clear, conspicuous barrier, or, in contrast, a flimsy, easily dismantled partition. However, there are many intermediate cases, each of which requires elucidation and analysis. Under what circumstances is the partition negated despite the fact that its remnants, or some indication that there was a partition, are still extant? What is the ruling of an intact partition that enables passage between the courtyards via an entrance, a window, or a ladder? Does an entrance of this kind negate the barrier, rendering the two courtyards a single unit in every sense, or do they retain the status of two courtyards?
בירורים אלה בהלכות עירוב התייחסו ברובם לגבי חצרות ובתים שבהם נעשה העירוב, ואולם יש צורך לדון גם בפרטים הנוגעים לגורמים המעשיים של השיתוף בין החצרות השונות שבמבוי. הנחת הסעודה המשותפת לדיירי החצרות, שהיא למעשה עיקר העירוב — כיצד בדיוק היא נעשית? השאלה מתייחסת הן לגבי קביעת שיעור המזון שיש להכין מתחילה לצורך העירוב ומה דינו אם נתעמט והן לגבי טיבו של המזון לסעודה זו. כן מתעוררת שאלה ביחס לקביעת דרך קנייתו והקנאתו של העירוב, האם חייבים לעשות זאת תמיד באותה דרך, שיתן כל משתתף בעירוב כמות מסויימת של מזון בעין ואחר כך יצברו מזון זה יחד לשם הסעודה המשותפת, או שמא יש דרכים לפשט ולהקל את הדבר, אם על ידי השתתפות במימון חלקי של הסעודה, ואם על ידי שליחות וזיכוי. בירור נושאים אלה הוא ענינו של פרק זה. These clarifications relate mainly to courtyards and houses for which an eiruv was established; however, it is also necessary to analyze the details of the practical factors of the merging of courtyards that open into a common alleyway. How is the placement of the meal common to the residents of the courtyards, which, for all intents and purposes, is the essence of the eiruv, accomplished? This question refers both to the amount of food as well as the type of food required. Another issue is the manner in which an eiruv is acquired. Must it always be acquired in the same manner, with each partner to the eiruv contributing a certain amount of actual food, after which all the food is collected as a shared meal, or are there ways to simplify the process, by allowing for partial funding of the meal, or by appointing an agent to acquire it on one's behalf? These issues are the primary focus of this chapter.