וְזֶה יִהְיֶה מִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים מֵאֵת הָעָם מֵאֵת זֹבְחֵי הַזֶּבַח אִם שׁוֹר אִם שֶׂה וְנָתַן לַכֹּהֵן הַזְּרֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה. רֵאשִׁית דְּגָנְךָ תִּירשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וְרֵאשִׁית גֵּז צֹאנְךָ תִּתֶּן לו. (דברים יח, ג-ד) And this shall be the priest’s allotment from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; they shall give to the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw. The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thy oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. (Deuteronomy 18:3-4)
פרק זה הינו המשכו הישיר של הפרק הקודם, וכקודמו אף הוא עוסק במתנות הניתנות לכהנים. וכדרך שבתורה נאמרה מצות נתינת ראשית הגז לכהן לאחר שנאמרה מצות נתינת זרוע לחיים וקיבה לכהן, כן גם באו בסדר המשניות הלכות אלה לפרטיהן, בזו לאחר זו (אכן מצות נתינת התרומות ומעשרות מן הצומח, המנויה אף היא בכתוב זה בין המתנות הניתנות לכהנים, לא נשנו הלכותיה במסכתנו, אלא בסדר משנה המוקדש כולו להלכות הנוגעות לצומח, מצוות ואיסורים, הוא סדר ״זרעים״). This chapter is a direct continuation of the previous one, as it continues to discuss the gifts of the priesthood. Having examined the mitzva to give the priest the foreleg, the jaw, and the maw, the Gemara focuses on the mitzva to give the priest the first sheared wool. The order of these two chapters follows the order in which these mitzvot appear in the Torah: The mitzva to give the priest the foreleg, the jaw, and the maw is addressed first, and then the mitzva to give the priest the first sheared wool is stated. The aforementioned verses also refer to the first fruits of the grain, i.e., teruma. The mitzva of teruma is discussed in the order of Zera'im, which is devoted to halakhot relating to agricultural produce.
אף במצות נתינת ראשית הגז, כבמצות מתנות כהונה, רבים הם הדברים הזוקקים בירור על מנת להעמיד הלכה זו על דיוקה בשלימות. ובאו בירורי הדברים באופנים שונים. שכן בענין בעלי החיים שבהם נאמרה המצווה, אף שיסודו של מקרא עוסק בבהמה של חולין, בדומה למתנות הבאות מן הצומח ולאלה הבאות מן הבהמה הנשחטת, ואולם עדיין יש מקום לבירורן של כמה וכמה שאלות הקשורות בזה. שאלה אחת היא, האם דין זה נאמר דווקא בכל כבשה הנגזזת, בשל קדשים כבשל חולין, או שמא לא נאמרה המצווה אלא בכבשת חולין בלבד? והשאלה העקרונית, על איזה מבעלי חיים חלה מצוה זו: האם על כל גזיזת שערותיהם של כל בעלי חיים (או כל הבהמות), או שמא היא לא נאמרה אלא בסוג מסויים בלבד. This chapter will clarify many details of the mitzva of the first sheared wool, as a simple reading of the Torah raises many questions: The verse mentions the shearing of sheep. Does this indicate that the mitzva does not apply to other animals, or is this merely an example? Furthermore, the verse is apparently referring to non-sacred sheep, just as the mitzvot of teruma and the foreleg, the jaw, and the maw both apply to non-sacred possessions. If so, are consecrated animals exempt from the first sheared wool, or does this mitzva apply even to consecrated animals?
ובצד השאלה העוסקת בזהותם של בעלי החיים החייבים במתן הגז, באה שאלה אחרת הנוגעת למצבם של בעלי החיים הללו: האם מצווה זו חלה על כל כבשה וכבשה בנפרד, או שמא לא נאמרה המצווה אלא כאשר יש מספר מסוים של כבשים שמהן מפרישים מתנה זו. שאלה בסיסית אחרת עוסקת בשיעורה של נתינה זו. שכן בתורה לא נאמר אלא ״ראשית... תתן לו״, ואולם לא נקבע במדוייק מה שיעורה של ״ראשית״ זו, וכמה מן הגיזה יש לתת לכהן. ומעתה יש לדון האם אכן אין לנתינה זו כל שיעור מוגדר, ולכך אדם יוצא ידי חובה בנתינה של כל כמות שהיא. או שמא יש שיעור מסוים של נתינה, שאם פחת אדם בנתינתו משיעור זה, לא יצא ידי המצווה. ועוד שאלות עקרונית יש בבירורה של מצווה זו. ובכללן, זו הנוגעת להגדרת האדם המחוייב במצווה זו: האם חובת הפרשת ראשית הגז תלויה בבעלות גמורה על הכבשים מִתחילה, או שהחיוב חל רק בזמן הגז. וכן הבעיה הנוגעת למשך הזמן בו חלה המצווה: האם נמשכת חובת נתינת ראשית הגז אפילו כאשר עשו מן הצמר אריג, או שהיא בטלה כאשר אין עוד הצמר כמות שהיה מתחילה. Another question is: How many sheep must one own for him to be obligated in the mitzva of the first sheared wool? In addition, the verse states that one must give the priest the first sheared wool, but it does not indicate how much one is required to give. Is any amount sufficient, or is there a minimum amount one must give the priest in order to fulfill one's obligation? It must also be established at which point in time the obligation to separate the first sheared wool takes effect. It is possible that the mitzva applies only to the individual who owned the flock prior to the process of shearing; alternatively, it might take effect at the time of shearing. Another case explored in the chapter is that of one who did not separate the first sheared wool. Perhaps the mitzva continues to apply to the wool, even if one already wove it into cloth, or perhaps it ceases to apply once the wool has been changed.
בירורם של נושאים אלה הם עיקר עניינו של פרק זה. These and other matters are discussed in this chapter.