כִּי־יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם וְזָבַחְתָּ מִבְּקָרְךָ וּמִצֹּאנְךָ אֲשֶׁר נָתַן יְהֹוָה לְךָ כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִךָ וְאָכַלְתָּ בִּשְׁעָרֶיךָ בְּכֹל אַוַּת נַפְשֶׁךָ׃ (דברים יב, כא) If the place which the Lord thy God has chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the Lord has given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates to thy heart’s desire. (Deuteronomy 12:21)
וְזָבַחְתָּ שְׁלָמִים וְאָכַלְתָּ שָּׁם וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי יְהֹוָה אֱלֹהֶֽיךָ׃ (דברים כז, ז) And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the Lord thy God. (Deuteronomy 27:7)
וְאִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר יָצוּד צֵיד חַיָּה אוֹ־עוֹף אֲשֶׁר יֵאָכֵל וְשָׁפַךְ אֶת־דָּמוֹ וְכִסָּהוּ בֶּעָפָֽר׃ (ויקרא יז, יג) And whatever man there be of the children of Yisra᾽el, or of the strangers that sojourn among you, who hunts venison of any beast or bird that may be eaten; he shall even pour out its blood, and cover it with dust. (Leviticus 17:13)
הֲצֹאן וּבָקָר יִשָּׁחֵט לָהֶם וּמָצָא לָהֶם אִם אֶֽת־כׇּל־דְּגֵי הַיָּם יֵאָסֵף לָהֶם וּמָצָא לָהֶֽם׃ (במדבר יא, כב) Shall flocks and herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them? (Numbers 11:22)
וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יֱהֹוִה הִנֵּה נַפְשִׁי לֹא מְטֻמָּאָה וּנְבֵלָה וּטְרֵפָה לֹא־אָכַלְתִּי מִנְּעוּרַי וְעַד־עַתָּה וְלֹא־בָא בְּפִי בְּשַׂר פִּגּֽוּל׃ (יחזקאל ד, יד) Then I said, Ah Lord God, behold my soul has never been polluted: for from my youth up even till now I have not eaten that which dies of itself, or is torn by beasts, nor did loathsome meat ever come into my mouth. (Ezekiel 4:14)
כְּמַעֲשֵׂה אֶֽרֶץ־מִצְרַיִם אֲשֶׁר יְשַׁבְתֶּם־בָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ וּכְמַעֲשֵׂה אֶֽרֶץ־כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה לֹא תַעֲשׂוּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶם לֹא תֵלֵֽכוּ׃ (ויקרא יח, ג) After the doings of the land of Miżrayim, in which you dwelt, shall you not do: and after the doings of the land of Kena῾an, into which I bring you, shall you not do: neither shall you walk in their practices. (Leviticus 18:3)
פרק זה הוא המשכו של הפרק הראשון, העוסק בענייני שחיטה. הפרק בקודם עסק באנשים הכשרים לשחיטה, בכלים, ובמקום השחיטה, ואילו פרק זה עוסק בשחיטה עצמה, כיצד היא מתקיימת למעשה, מה פוסל את השחיטה, ומה מקומה של הכוונה בשחיטה. This chapter is a continuation of the first chapter, which deals primarily with matters relating to slaughter. The first chapter discussed which people are fit to perform slaughter, the utensils fit for use in slaughter, and the question of where on an animal's body one slaughters it. This chapter analyzes the slaughter itself: How it is performed, what invalidates it, and what intent is required.
חלק מהבעיות שבפרק נוגעות בפרטי מעשה השחיטה, לאמור: היכן בגוף בעל החיים נעשית השחיטה, ומה בדיוק צריך לחתוך, והאם יש הבדל לענין זה בין בהמה (וחיה) לבין עוף. ובכלל, מהו המקור לדין השחיטה, ומה הם בעלי חיים הצריכים שחיטה מן התורה? האם קיום מצות השחיטה קשור בהכרח ביציאת דם, או לאו דווקא? מצד אחר דן הפרק עד מתי נחשבת הבהמה (או העוף) כבעל חיים, ששחיטה תועיל להתירו, מה דינה של ה״מסוכנת״ העומדת למות, וממתי דינו של בעל החיים כמת, ששוב לא תועיל לו השחיטה. בעיות אחרות הן במעשה השחיטה, כיצד הוא נעשה בדיוק? מה דינה של שחיטה שנעשית על ידי שני אנשים בבת אחת, אם בסכין אחת או בשתיים, במקום אחד או בשני מקומות בצוואר? כן דנים בפרק זה מה הם הדברים הפוסלים במעשה השחיטה. ומתוך כך עולה שאלה עקרונית, שיש לה השלכות בעיקר לדיני טומאה וטהרה, האם בעל חיים שנשחט שלא לפי פרטי הלכות שחיטה נחשב לטריפה (ששחיטתה מטהרתה) או לנבילה. Some of the issues that arise in this chapter are related to the act of slaughter, such as the determination of where on the animal's body the slaughter is performed, what exactly must be cut during slaughter, and what differences, if any, there are between animals and birds. It is also necessary to clarify precisely how slaughter is performed, as well as halakhot concerning a case where two people slaughter one animal simultaneously, e.g., is there a difference whether they use one knife or two, or if they cut the same part of the neck or two different parts? The Gemara also asks more general questions: What is the source for the halakhot of slaughter? Which animals require slaughter by Torah law? Is the mitzva of slaughter necessarily related to blood that emerges from the incision? The Gemara considers the type of animal or bird fit for slaughter. What is the status of an animal that is in danger of imminent death? At what point is an animal determined to be halakhically dead, at which point slaughter can no longer render it permitted for consumption? The chapter also discusses those actions that invalidate slaughter, and grapples with a fundamental issue that has ramifications primarily in the realm of ritual purity and impurity: If an animal is slaughtered not in accordance with the halakhot of slaughter, does it assume the status of an unslaughtered carcass and become a primary source of ritual impurity, or does it assume the status of a tereifa and remain pure?
חלק נכבד בפרק זה מוקדש לכוונה בשחיטה. מוסכם כי אף שהשחיטה היא מצוה, אין היא צריכה כוונה מפורשת לשם מצוה, ואולם יש לשאול האם יש צורך בכוונה לשחיטה, ומה דינה של שחיטה שנעשתה מאליה? מצד אחר מוסכם כי יש כוונה שגורמת לפסול את השחיטה, והיא המחשבה לשם עבודה זרה (שאף אוסרת את הבהמה משום תקרובת עבודה זרה). ומספר שאלות עולות בענין זה: האם הולכים בענין זה רק אחר מחשבת השוחט, או גם אחר מחשבת הבעלים, ואם מחשבתו לעבודה זרה הריהי פוסלת את השחיטה? מה הגדרת עבודה זרה לענין זה? מעשה שחיטה היה כרוך פעמים רבות לא בעבודת אלילים כפשוטה, אלא כחלק ממעשה של כישוף וניחוש, ובפרק זה נידונים פרטי הדברים, מה נאסר לגמרי, ומה נאסר לכתחילה רק משום חשד ומראית עין. A significant portion of this chapter addresses the requisite intent while slaughtering. It is agreed that although slaughter is a mitzva, one does not require explicit intent for the sake of a mitzva while performing the slaughter. The Gemara explores whether the one who slaughters is required to have any intent at all, as well as the question of the status of a slaughter that occurs without intent, not at the hand of a person. There is a consensus that intent can invalidate the slaughter, e.g., in the case of intent to slaughter for idol worship. In that case benefit from the animal is forbidden, just as it is in the case of idolatrous offerings. This raises other questions: Whose intent determines the validity of the slaughter? Is it only the intent of the slaughterer, or is the intent of the owner of the animal also significant? How is idol worship defined in this regard? Furthermore, the Gemara investigates the halakha in cases where the slaughter is not performed for idol worship per se but is performed in the framework of sorcery or necromancy. In which cases is all benefit from the slaughtered animal forbidden, and in which cases is slaughter prohibited ab initio due to the fact that it has the appearance of idol worship?
כוונה אחרת, העשויה לאסור את הבהמה שנשחטה, היא כשהשחיטה נעשית לשם קרבן. שאף ששחיטה כזו כשלעצמה אינה אוסרת בהמת חולין, מכל מקום קיים חשש שהקדיש את הבהמה, ודינה כקדשים שנשחטו מחוץ למקדש, או על כל פנים יש מראית עין של שחיטת קדשים בחוץ, ויש לברר באלו מקרים שחיטה כזו אוסרת את הבהמה, ובאלו מקרים אין לחשוש. Another type of intent that invalidates slaughter is the intent to sacrifice the animal as an offering. Although slaughter with that intent in and of itself does not render a non-sacred animal forbidden, there is concern that the person had consecrated the animal as an offering, in which case its halakhic status would be that of a sacrificial animal slaughtered outside the confines of the Temple courtyard. Even if it is concluded that he had not actually consecrated the animal, it is prohibited to slaughter in that manner, because it appears as though it were a sacrificial animal being slaughtered outside the confines of the Temple courtyard. The Gemara examines when slaughter renders the animal forbidden and in which cases there is no concern.
נושאים אלה, וכמה הנובעים ומשתלשלים מהם, הן עיקר ענייניו של פרק זה. These and related issues are the primary focus of this chapter.