אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת עַמִּי אֶת הֶעָנִי עִמָּךְ לֹא תִהְיֶה לוֹ כְּנשֶׁה לֹא תְשִׂימוּן עָלָיו נֶשֶׁךְ. (שמות כב, כד) If you lend money to any of My people, even to the poor with you, you shall not be to him as a creditor; nor shall you place interest upon him. (Exodus 22:24)
וְכִי יָמוּךְ אָחִיךָ וּמָטָה יָדוֹ עִמָּךְ וְהֶחֱזַקְתָּ בּוֹ גֵּר וְתוֹשָׁב וָחַי עִמָּךְ. אַל תִּקַּח מֵאִתּוֹ נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ וְחֵי אָחִיךָ עִמָּךְ. אֶת כַּסְפְּךָ לֹא תִתֵּן לוֹ בְּנֶשֶׁךְ וּבְמַרְבִּית לֹא תִתֵּן אָכְלֶךָ. אֲנִי ה׳ אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם לָתֵת לָכֶם אֶת אֶרֶץ כְּנַעַן לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים״. (ויקרא כה, לה–לח) And if you brother waxes poor, and his means fail with you, then you shall uphold him; as a stranger and a settler shall he live with you. Do not take from him interest or increase, but fear your God, in order that your brother may live with you. You shall not give him your money with interest, nor give him your food for increase. I am the Lord your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God. (Leviticus 25:35–38)
לֹא תַשִּׁיךְ לְאָחִיךָ נֶשֶׁךְ כֶּסֶף נֶשֶׁךְ אֹכֶל נֶשֶׁךְ כָּל דָּבָר אֲשֶׁר יִשָּׁךְ. לַנָּכְרִי תַשִּׁיךְ וּלְאָחִיךָ לֹא תַשִּׁיךְ לְמַעַן יְבָרֶכְךָ ה׳ ״אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל מִשְׁלַח יָדֶךָ עַל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה בָא שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ. (דברים כג, כ–כא) You shalt not lend with interest to your brother, whether interest of money, interest of food, interest of any matter that is lent with interest. Unto a foreigner you may lend with interest, but unto your brother you shall not lend with interest, in order that the Lord your God may bless you in all that you put your hand on, in the land into which you are going, to possess it. (Deuteronomy 23:20–21)
האיסור שאסרה תורה את הריבית הריהו במקרה הפשוט והברור של ״ריבית קצוצה״, כאשר תמורת הלואה משלם הלווה את מה שלווה בתוספת קצובה (״קצוצה״) של סכום או אחוז מסויים. חכמים הוסיפו — כמו בהלכות אחרות גם סייגים שונים, ואסרו אף הלוואות שאין בהן תנאי מפורש של ריבית, כגון במקרים העלולים להביא לידי תשלום ריבית, וכגון אלה הנוצרים על ידי שינוי שערי (מחירי) הסחורה. By Torah law, the fundamental prohibition of interest applies to cases of fixed interest, where the borrower agrees to pay the lender an additional predetermined sum or percentage of the loan in addition to the principle he borrowed. As in the case of many other prohibitions, the Sages added additional prohibitions to safeguard the law and rendered prohibited other types of loans that, although they do not contain explicit provisions for interest payments, nevertheless are likely to bring about the payment of interest, including those brought about by changes in the market value of merchandise.
דין התורה הוא, כאמור, בריבית מפורשת. אולם בתוך המציאות המסחרית מצויים מקרים רבים שבהם אין זה ברור כלל אם תשלום מסויים הוא ריבית אסורה או תשלום מסוג אחר, המותר לכל הדעות. Although the Torah prohibition against fixed interest is clear, in the real world of commerce there are many situations where it is not clear whether a particular payment constitutes forbidden interest or whether it is actually a completely permitted payment of a different type.
בעיה יסודית אחת היא במציאת הבחנה מתאימה בין תשלום ריבית ובין שותפות. שותפות מצויה ביותר (והיא הקרויה ״עסקה״ בלשון חז״ל) היא זו שבה צד אחד משקיע את הכסף והצד השני הוא המנהל את העסק. והשאלה היא, מתי יש לראות בתשלום הרווחים למשקיע משום חלוקת רווחי השותפות ומתי יש לראותו כתשלום ריבית עבור ההלוואה. One fundamental problem is determining the distinction between a loan with interest and an investment in a business venture. A common form of business venture is one in which one party invests money and the other party manages the venture. The questions in such cases are: Under what conditions can the investor's profit be viewed as his legitimate share in the profits of the joint venture? Under what conditions is the entire investment viewed as a loan, and the profit is viewed as forbidden interest?
בעיה יסודית אחרת היא שאלת ההנחות. במקרים רבים נותן המוכר הנחות (אם בהפחתת המחיר, ואם בשיפור תנאי המכירה) בגלל קבלת התמורה מראש, או קבלתה בבת אחת. ואף כאן השאלה — מתי יש לראות בהנחה כזו ריבית אסורה, ומתי היא עיסקה מסחרית מותרת. Another fundamental question concerns discounts. In many instances a seller will want to offer a discount, either in the form of a lower payment for the merchandise or in the form of improved terms of sale, in consideration of receiving the payment before providing the merchandise or of receiving the entire payment in a single sum when the merchandise is delivered. Here as well, the question is when should this be considered a legitimate business practice and when should it be considered forbidden interest.
שאלה אחרת היא לגבי ״צד אחר בריבית״ שעשוי להיות במקרים שונים של הסדרי תשלומים או פרעון חוב. שכן, לעתים עשוי להיות מצב שבו המלוה מקבל את החוב באופן כזה שהוא מגיע לרווחים על חשבון ההלוואה, אלא שרווח זה אינו תנאי הכרחי בעיסקה, שיש תמיד אפשרות (״צד אחד״) שלא יגיעו הדברים לידי תשלום ריבית כלל. והבעיה היא האם ריבית על-תנאי יש בה משום איסור ריבית. Another question concerns uncertain interest. Often, a situation arises where a lender is repaid in such a way that he receives additional profit at the borrower's expense but in a manner that was not a necessary outcome of the transaction, as there was a possibility that the outcome would not involve any interest payment at all. The question, therefore, is whether this uncertain interest is included in the prohibition.
נושא אחר הצריך בירור הוא: איזה דבר ייחשב כתשלום ריבית, האם רק כסף ושווה כסף הם ריבית, או שמא כל הנאה וטובת הנאה בכלל זה? Additionally, it must be clarified whether the prohibition of interest is limited to payments of money, goods, and services with monetary value, or whether it includes any possible sort of benefit.
שאלות אלה, והבעיות הנובעות מהן, הן נושאָיו של פרק זה. All of these issues, and the various dilemmas raised by them, are the subject of this chapter.