בענין מרקוליס סוכם כי כל האבנים שנזרקו למרקוליס נעשות חלק מן העבודה הזרה עצמה. ובענין דרך עבודתה המיוחדת, סוכם כי דרך עבודה זרה האסורה ואוסרת היא כאשר עובדים את העבודה זרה כדרך שאנו עובדים במקדש, או אף באופן אחר — כאשר זו היא דרכה של אותה עבודה זרה. ואילו לגבי תקרובת, אין דבר נאסר משום תקרובת אלא אם נעשית עבודתו כעין פנים. The Gemara reached several conclusions with regard to the prohibition against deriving benefit from objects and accessories of idol worship. First, all stones thrown at the pile dedicated to Mercury become part of the object of idol worship itself. The prohibition against worshipping idols includes any form of worship that is similar to the rites performed in the Temple in service of God, as well as any form of worship that is the usual manner of worshipping that idol. One who worships an idol in one of these ways is liable and renders the object of idol worship prohibited. Similarly, an offering brought in idolatrous worship is rendered forbidden only if it was offered in a manner that parallels the sacrificial rites performed in the Temple.
דברים המונחים על גבי עבודה זרה, כגון אלו המצויים בראשו של מרקוליס, אם הם דברים של כבוד או של נוי הריהם אסורים, ואם אינם בדרך כבוד — הריהם מותרים. Items that were placed upon an object of idol worship are prohibited only if they are decorative items or if they were placed upon the idol in order to honor it.
רכוש השייך לעבודה זרה מותר ליהנות ממנו, ובלבד שלא יצטרך לשלם על כך לכמרים (או לפירוש אחר — להכיר להם טובה על כך), אבל מותר ליהנות ממנה שלא בטובת הנאה שלהם. ואם היה זה רכוש משותף לעבודה זרה ולאחרים מותר בכל מקרה. It is permitted to derive benefit from property owned by an entity of idol worship, unless the use of the property entails paying the idol's priests or, according to another interpretation, being indebted to them in some other manner. If the property was mutually owned by the entity of idol worship and by others, it is permitted to derive benefit from the property under all circumstances.
לענין איסור עבודה זרה של ישראל ושל נכרים ולגבי ביטולם, סיכמו על פי מדרש הכתובים כי עבודה זרה שעשה נכרי אסורה מיד, ושל ישראל אסורה רק לאחר שיעבדוה בפועל. אבל לענין ביטול הדין חמור יותר אצל ישראל, שעבודה זרה של נכרי יש לה ביטול, ועבודה זרה אסורה של ישראל — אין לה ביטול לעולם. An object of idol worship that was fashioned by a gentile is prohibited as soon as it is fashioned, but a Jew's object of idol worship is prohibited only once he worships it. With regard to the revocation of the object's status as an object of idol worship, the halakha with regard to a Jew's object of idol worship is more stringent than the halakha with regard to a gentile's: The status of a gentile's object of idol worship can be revoked, while the status of a Jew's idol can never be revoked.
ומה היא דרך הביטול? יש ביטול על ידי מעשה, כאשר הגוי (כל גוי, אפילו כשאינו מעובדיה של עבודה זרה זו) עושה מעשה כלשהו של שבירה בגופה, שהוא צעד בלתי הפיך, אבל לא באופנים אחרים של ביזוי, כגון יריקה, וגם לא על ידי מכירה או מישכון (אלא אם כן הוא מוכר אותה למי שבוודאי יבטלה). וכיוצא בזה עבודה זרה שמניחים אותה עובדיה שלא מחמת מצוקה — הרי זה מוכיח שביטלוה, ושוב אין איסור לישראל להשתמש בה לצורכו. The chapter explained what constitutes an act of revocation. If a gentile physically damages the idol in a way that is permanent, its status as an object of idol worship is revoked, irrespective of whether the gentile is one of its worshippers or not. A mere display of scorn does not revoke its status as an object of idol worship, as the gentile may subsequently continue to worship it. Similarly, selling the idol or mortgaging it does not constitute a revocation of its status, unless the gentile sells it to someone who will certainly revoke its status. Similarly, if an idol is abandoned by its worshippers willingly, its status is revoked and it is no longer forbidden.
אגב ענין ביטולה של עבודה זרה על ידי בני אדם, יש בפרק זה גם דברי אגדה הדנים בשאלת קיומה של העבודה הזרה, מפני מה אין הקב״ה מבטלה, וכן מפני מה נראה לעתים שיש בה ממש. ועיקרה של התשובה הוא שהקב״ה מניח לאדם בחירה, ולכן יש בידו להרשיע או להיות צדיק כפי בחירתו. As a tangent to the discussion concerning the revocation of the status of objects of idol worship, the Talmud engaged in an aggadic discussion with regard to God's tolerating idol worship in the world. Why does God not destroy the objects of idol worship that exist in His world? Moreover, why does idol worship sometimes appear to be effective? The essence of the Gemara's response is that God desires that people have free will, leaving one the choice whether to be wicked or righteous.
לענין יין נסך סוכם כי אף שאין חשש לניסוך כל עוד אין הגוי נוגע ביין אלא בענבים בלבד (ואפילו כשהוא דורך אותם), מכל מקום המיץ היוצא מן הענבים נחשב ליין מיד לאחר שיצא ונד ממקומו בגת. The Gemara continued to discuss the prohibition of wine used for a libation in idol worship, and concludes that the prohibition applies if the gentile touched the wine, but not if he touched only the grapes. Once the juice begins to flow in the winepress it has the status of wine and is subject to this prohibition.
כל מגע מכוון של גוי ביין אוסרו בהנאה (וכן כל מקרה בו יש חשש למגע כזה), אבל אם היה זה שלא בכוונה — אינו נאסר אלא בשתיה. לעומת זאת כוחו של גוי (כגון כאשר מריק את היין מכלי לכלי, ואינו נוגע בו) אף שהוא אוסרו (בהנאה או בשתיה לפי דעות שונות), אם היה זה שלא בכוונה — לא גזרו בו חכמים, ומותר אף בשתיה. If a gentile touched the wine intentionally, or if there is reason to suspect that he might have done so, it is prohibited to derive benefit from the wine. If a gentile touched the wine unintentionally, it is prohibited to drink the wine but not to derive benefit from it. If the wine was agitated by force of the gentile's action, but he did not touch the wine, e.g., when he poured it from one vessel into another, the wine is also rendered prohibited. If he did so unintentionally, the wine is permitted even for drinking.
גוי המצוי בסמוך לחביות יין, אם יש לו זכות כלשהי ביין זה, או שיכול להכנס למקום החביות ברשות (״שאינו נתפס עליו כגנב״) יש לחשוש שמא נגע ביין וניסכו. כאשר יינו של ישראל מצוי במקום גוים ואותו ישראל מציב עליו שומר, אף שאין השומר נמצא במקום תמיד, כל שהוא יוצא ונכנס בלי שיידע הגוי מתי הוא בא — הרי זה כשמור. וכללו של דבר, בכל מקרה שאין הגוי מרגיש חופשי לגמרי לנסך אנו מניחים שלא נגע ביין, והיין כשר. In a case where a gentile is found near barrels of wine that belong to a Jew, if the gentile has any right to the wine or if he has an excuse for entering without arousing suspicion of theft, the wine is prohibited. If a Jew's wine is left in a place where there are only gentiles, it is necessary to appoint a watchman to ensure that the gentiles do not touch the wine. He is not required to stand watch constantly, provided that he comes and goes at unpredictable intervals without the gentiles being able to know when to expect him. The principle is that as long as the gentile has compunctions about touching the wine, one may assume that he did not touch it and it is permitted.