והוא ימשול בך
דנה פולבר
'וְאֶל־אִישֵׁךְ תְּשׁוּקָתֵךְ וְהוּא יִמְשׇׁל־בָּֽך'ְ (בראשית ג, טז) Yet your urge shall be for your husband, but he shall rule over you (Genesis 3:16).
מהו 'והוּא יִמְשָל בִָּךְ?'
לא נתקללה חוה, אלא במשלים שימשילו עליה בני אדם.
רבותינו, זכרם לברכה, המשילו נשים לכל דבר בעולם:
רצו להמשילן לכוס, המשילו.
חפצו להשוותן לבשר, השוו.
ביקשו לדמותן לפת, דימו.
איוו לתארן כקרקע, תיארו.
היו הן בעיניהם כתבשיל, ככבשות, כאווזות, כגופו של אדם; וגם כחמת מלא בדבר זה או אחר, וכערווה.
לעתיד לבוא יתקיים: 'השבתי את המשל הזה ולא ימשלו אתו עוד בישראל' (יחזקאל יב, כג). What is [the meaning of] he shall rule [yimshol] over you
Eve was only cursed by the comparisons [mashalim] people would compare [yamshilu] her with. Our rabbis, may their memory be blessed, compared women to everything in the world:
If they wanted to compare them to a cup, they compared them.
If they desired to equate them with meat, they equated them.
If they sought to correlate them with bread, they correlated [them].
If they wished to describe them like ground, they described them.
In their eyes, they were like a cooked food, like sheep, like geese, like the human body; and even like a pouch full of this or another thing, and like nakedness.
In the future to come, it shall be fulfilled: I will put an end to this comparison; it shall not be used in Israel any more (Ezekiel 12:23).
להמשילן לכוס – בבלי, נדרים כ, ע"ב. להשוותן לבשר – שם. לדמותן לפת – בבלי, יומא יח, ע"ב. לתארן כקרקע – בבלי, סנהדרין עד, ע"ב. כתבשיל – בבלי, פסחים קיב, ע"א. ככבשות – מדרש שכל טוב [בובר] בראשית פרק כב. כאווזות – בבלי, ברכות כ, ע"א. כגופו של אדם – בבלי, ברכות כד, ע"א. חמת מלא – בבלי, שבת קנב, ע"א. כערווה – בבלי, גטין צ, ע"א.