וְהוּא הַדִּין לְגַלּוֹת לֶחָתָן אֶת עִנְיַן הַמְחֻתָּן, גַּם כֵּן דִּינָא כַּנַּל, דְּהַיְנוּ, אִם הוּא יוֹדֵעַ חֹלִי הַפְּנִימִית שֶׁיֵּשׁ בַּמְשֻׁדֶּכֶת, אַךְ הֵם מַסְתִּירִים מֵהֶחָתָן, אֵין עַל הַמְגלֶּה חֲשַׁשׁ אִסוּר רְכִילוּת, אַךְ שֶׁלֹּא יַחְסְרוּ בָּזֶה הַפְּרָטִים הַנַּל (וּבֵאַרְתִּים בִּבאֵר מיִם חיִּים ס"קּ ח'). The same holds true for revealing to the groom the affairs of the father-in-law. That is, if he knows of an internal illness of the betrothed but they are concealing it from the groom, the revealer is not suspect of the issur of rechiluth (but the required conditions must be met).
וְכֵן אִם נִשְׁמַע עַל בֵּית הַמְחֻתָּן שֶׁלּוֹ, כִּי הוּא בֵּית פְּרִיצּוּת, וְדָבָר זֶה יָדוּעַ שֶׁהוּא סִבָּה גְּדוֹלָה לְהַפְסִיד עַל יְדֵי זֶה הַתַּכְלִית הַנִּרְצֶה, גַּם כֵּן צָרִיךְ לְגַלּוֹת דָּבָר זֶה, וּבָזֶה אֵין צָרִיךְ הַפְּרָטִים הַנַּל, (ועיֵּן בִּבאר מַיִם חיִּים סָעִיף קָּטָן ט'). רַק שֶׁיִּתְבּוֹנֵן, אִם יִהְיוּ דְּבָרָיו נִשְׁמָעִים, דִּבְשִׁדּוּךְ מָצוּי מְאֹד שֶׁלֹּא יִשְׁמַע לוֹ, וְיָבוֹא הַדָּבָר אַחַר כָּךְ רַקּ לִרְכִילוּת. Similarly, if it was heard about the house of his [prospective] father-in-law that it is a house of pritzuth [immodesty] – and it is well known that this is a great cause for missing the desired end [of the marriage] – in this instance, too, the thing must be revealed, and in this, the aforementioned conditions [for revelation] do not obtain. But he [the potential revealer] must first reflect upon whether his words will be heeded, for in a shidduch it is very often found that they are not heeded, and it is inevitable that [in such an instance] revelation will lead only to rechiluth.