Save "Exodus 3:16 - On the “epiphany”
"

לֵ֣ךְ וְאָֽסַפְתָּ֞ אֶת־זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵהֶם֙ יְהֹוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹֽתֵיכֶם֙ נִרְאָ֣ה אֵלַ֔י אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם יִצְחָ֥ק וְיַעֲקֹ֖ב לֵאמֹ֑ר פָּקֹ֤ד פָּקַ֙דְתִּי֙ אֶתְכֶ֔ם וְאֶת־הֶעָשׂ֥וּי לָכֶ֖ם בְּמִצְרָֽיִם׃

“Go and assemble the elders of Israel and say to them: The ETERNAL, the God of your fathers—the God of Abraham, Isaac, and Jacob—has appeared to me* and said, ‘I have taken note of you and of what is being done to you in Egypt,…”

*appeared to Or “communicated with.”

(The above rendering—and footnote—come from the RJPS translation, an adaptation of the NJPS translation.)


The root of the highlighted verb נִרְאָה is ראה with a Niphal stem. On the meaning of this verb when applied to a persona, and on its best rendering in English, see my comment at Gen 12:7.

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור