שבועה שלא אוכל ואכל אוכלין אסורים פגול ונותר וטומאה שבועה שלא אשתה ושתה משקין אסורין יין של ערלה ושל כלאי הכרם חייב ור"ש פוטר שבועה שאוכל אוכלין אסורין פגול נותר וטומאה. שבועה שלא אשתה ושתה משקין אסורין יין של ערלה ושל כלאי הכרם פטור ור"ש מחייב מודה ר"ש באומר קונם אשתי נהנית לי אם אוכל ואם אשתה ואכל אוכלין אסורין משקין אסורין שאשתו מותרת לו. “By oath, I will not eat”—but he eats forbidden [foods], piggul, or unclean notar; “By oath, I will not drink”—but he drinks forbidden wine of orla or of a mixed vineyard, he is liable. But Rabbi Shimon exempts. “By oath, I will eat,” and he ate forbidden foods, piggul, or unclean notar; “By oath, I will drink,” and he drinks forbidden liquids, wine of orla or of a mixed vineyard, he is exempt. But Rabbi Shimon deems him liable. But Rabbi Shimon concedes when he says, “Qonam [another word for being forbidden] that my wife should benefit from me if I eat or drink,” and he ate prohibited food or drank prohibited drink, his wife is permitted to him.
שבועה שלא אוכל וחזר ואמר שבועה שאוכל על האחרונה לוקה מיד ועל הראשונה אם אכל חייב אם לא אכל פטור. שבועה שאוכל וחזר ואמר שבועה שלא אוכל על האחרונה לוקה מיד על הראשונה אם אכל פטור אם לא אכל חייב. שבועה שלא אוכל ושלא אוכל ואכל אינו חייב אלא אחת שלא אמר אלא לזרז את הראשונות. שבועה שאוכל שאוכל ולא אכל אינו חייב אלא אחת שלא אמר את האחרונות אלא לזרז את הראשונות. שבועה שלא אכלתי שבועה שלא אכלתי חייב על כל אחת ואחת זה חומר לשעבר מלעתיד לבא. “By oath, I will not eat,” but he goes back and says, “by oath, I shall eat,” [if he ate], for the latter he is immediately flogged. For the former, if he ate, he is liable, and if he did not, he is exempt. “By oath, I will eat,” and he goes back and says, “by oath, I will not eat,” for the latter he is immediately flogged. For the former, if he ate he is exempt and if he did not eat he is liable. “By oath, I will not eat… and I will not eat,” and he ate, he is not liable except once, for he only [made the later ones] to strengthen the first. “By oath, I will eat… I will eat...” but he did not eat, he is liable only one, as he said the latter only to strengthen the former. “By oath, I did not eat,” “By oath, I did not eat,” he is liable for each and every one. The [rule] is stricter [regarding something that has already] happened than what will come in the future.
המשביע את העובד כוכבים את הנשים את הקטנים את הקרובין את הפסולין פטור שנאמר (ויקרא ה) והוא עד בעד שראוי להוציא ממון רבי אליעזר אומר המשביע בעד אחד פטור שאינו ראוי להוציא ממון. עדות ממון מתקיימת בראיה שלא בידיעה ובידיעה שלא בראיה איזו היא ראיה שאין בה ידיעה תן לי מאתים זוז שיש לי בידך אין לך בידי לא מניתי לך במעמד פלוני ופלוני יאמרו ואני אתן זו ראיה שאין בה ידיעה ואיזו היא ידיעה שאין בה ראיה תן לי מאתים זוז שיש לי בידך אין לך בידי לא הודיתה לי במעמד פלוני ופלוני יאמרו ואני נותן זו היא ידיעה שאין בה ראיה. The one who imposes an oath on an idolator, or on women, or on minors, or on relatives, or on those invalid [to testify], they are exempt, as it says, “Though he was a witness” (Lev 5:1). [It speaks] of a witness that is suitable to extract money [from a defendant]. Rabbi Eliezer says, the one who imposes an oath on a single witness is exempt, as he is not suitable to extract money. Testimony about money is established on what one has seen but not known or what one has known but not seen. What [is a case] where one has seen but does not have knowledge? “Give me two hundred zuz which are in your hand!” “You have no money in my hand.” “Didn’t I count for you in the presence of so-and-so and so-and-so?” “They should say, and I will give you!” This is seeing without having knowledge. And what is having knowledge without seeing? “Give me two hundred zuz that are in your hand!” “You don’t have two hundred zuz in my hand.” “Didn’t ou admit to me in the presence of so-and-so and so-and-so?” “Let them say, and I will pay you.” This is knowledge without seeing.
חייבין על זדון העדות עם זדון השבועה ועל זדון העדות עם שגגת השבועה ועל שגגת העדות שהוא פטור. ואיזהו זדון העדות עם זדון השבועה שהוא חייב היה יודע לו עדות והיה יודע שכל הנשבע מביא קרבן זו היא זדון העדות עם זדון השבועה שהוא חייב. ואיזהו זדון העדות עם שגגת השבועה שהוא חייב היה יודע לו עדות ולא היה יודע שכל הנשבע מביא קרבן זהו זדון עדות עם שגגת שבועה שהוא חייב ואיזו היא שגגת העדות שהוא פטור לא היה יודע לו עדות או שהיה יודע ונעלם ממנו בשעה שנשבע פטור שנאמר ונשבע על שקר. They are liable for deliberate testimony with a deliberate oath, and for a deliberate testimony with an inadvertent oath, and for inadvertent testimony he is exempt. And what is deliberate testimony with a deliberate oath for which he is liable? If he knew testimony for someone and he knew that whoever makes a [false] oath brings a sacrifice, this is deliberate testimony with a deliberate oath for which he is liable. And what is deliberate testimony with an inadvertent oath for which he is liable? If he knew testimony for him but did not know that one who makes a [false] oath brings a sacrifice, this is deliberate testimony with an inadvertent oath for which he is liable. And which is inadvertent testimony for which he is exempt? He did not know any testimony for him or he knew and forgot it at the moment he took the oath, he is exempt, as it says, “And he took an oath falsely” (Lev 5:1).
חייבין על זדון פקדון עם זדון השבועה ועל זדון הפקדון עם שגגת השבועה ועל שגגת הפקדון שהוא פטור איזה הוא זדון הפקדון עם זדון השבועה שהוא חייב היה יודע שיש בידו פקדון והיה יודע שכל הנשבע מביא קרבן זה הוא זדון פקדון עם זדון השבועה שהוא חייב. ואיזה הוא זדון הפקדון עם שגגת השבועה שהוא חייב היה יודע שיש בידו פקדון ולא היה יודע שכל הנשבע מביא קרבן זה הוא זדון הפקדון עם שגגת שבועה שהוא חייב ואיזו היא שגגת שבועה שהוא פטור לא היה יודע שיש בידו פקדון או שהיה יודע ונעלם ממנו בשעה שנשבע פטור שנאמר ונשבע על שקר היה מחזר אחר עדים אמרו מפני מה אתה בא אחרינו שבועה שאין אנו יודעין לך עדות פטורין עד שיטענו אבל בפקדון אינו כן מפני מה אתה בא אחרינו שבועה שאין לך בידי ה"ז פטור. זהו חומר בשבועת הפקדון משבועת העדות אמר לעדים בואו והעידוני שיש לי ביד פלוני מאתים זוז מעסקי שכר שכיר וממזון האשה והבנות שבועה שלא נעידך הרי אלו פטורין עד שיאמרו לו שבועה שאין אנו יודעין לך עדות וכן בפקדון אמר לו תן לי מאתים זוז שיש לי בידך מעסקי שכר שכיר ומזון האשה והבנות שבועה שלא אתן לך פטור עד שיאמר לו שבועה שאין לך בידי. אמר לעדים בואו והעידוני שאמר פלוני ליתן לי ר' זוז ולא נתן לי. כסות שאמר להלבישני ולא הלבישני שבועה שאין אנו יודעין לך עדות הרי אלו פטורין שאומר לו אמר לי ליתן לך וא"א ליתן לך. אמר להלבישך וא"א להלבישך וכן בפקדון אמר ליתן מאתים זוז ולא נתת לי. כסות שאמר הלבישני ולא הלבשתני שבועה שאין לך בידי פטור שאומר לו אמר ליתן לך. וא"א ליתן לך אמר להלבישך וא"א להלבישך. They are liable for deliberately [denying] a deposit and deliberately taking an oath, and for deliberately [denying] a deposit with an inadvertent oath, but for inadvertently [denying] a deposit, he is exempt. Which is the case of deliberately [denying] a deposit with a deliberate oath for which he is liable? If he knew that he had a deposit in his possession and he knew that anyone who makes a [false] oath [in this situation] brings a sacrifice, this is a deliberate [denying] a deposit and deliberately [taking a false] oath, for which he is liable. Which is deliberately [denying] a deposit and inadvertently [taking a false] oath, for which he is liable? If he knew that he had a deposit in his possession but he did not know that one who takes a [false] oath [in this situation] brings a sacrifice, this is deliberately [denying] a deposit and inadvertently [taking a false] oath, for which he is liable. Which is inadvertently [denying] a deposit, for which he is exempt? If he didn’t know that he had a deposit in his possession or if he knew but then forgot in the moment that he took the oath, he is exempt, as it says, “And he took an oath falsely” (Lev 5:1). If he went after witnesses and they said, “Why are you coming after us? By oath, we know no testimony for you,” they are exempt until he makes a claim against them. But [in the case of] a bailment, it is not like that. “Why are you coming after me? By oath, I have nothing of yours in my possession,” he is exempt [liable?]. The rule of an oath relating to a bailment is stricter than the rule of an oath about testimony. If he said to the witnesses, “Come and testify for me that I have in so-and-so’s possession 200 zuz, the wage of a hired man or money for my wife and daughters.” “By oath, we will not testify for you,” these are exempt until they say, “By oath, we do not know any testimony on your behalf.” And thus regarding bailment: If he said to him, “Give me two hundred zuz that I have in your possession from the business of a hired man’s wages or the money for my wife and daughters.” “By oath, I will not give to you,” he is exempt until he says to him, “By oath, I have nothing of yours in my possession.” If he said to the witnesses, “Come and testify for me that so-and-so said to give to me two hundred zuz and he didn’t give it to me” [or] “a garment that he said he would clothe me [with] and he did not clothe me.” “By oath, we do not know any testimony for you,” these are exempt as he might say to him, “He told me to give to you but it is not possible to give to you.” Or, “he said he would clothe you but it is not possible to clothe you.” And thus for a bailment: If he said, “He said [he would] give two hundred zuz but he did not give it to me,” [or] “a garment that he said he would [use] to clothe me, and he did not clothe me.” “By oath, I have nothing of yours in my possession,” he is exempt, for he could say to him, “I said I would give to you but it is not possible to give to you.” Or “I said I would clothe you but it is not possible to clothe you.”
המשביע בפני עובד כוכבים בפני לסטים בפני מוכסין פטור שנאמר אם תחטא ולא יגיד הוא חוטא אם לא יגיד ואל יהא חוטא כשיגיד בואו והעידוני לאבא שיש לו ביד פלוני מאתים זוז מעסקי שכר שכיר וממזון האשה והבנות שבועה שאין אנו יודעין לך עדות הרי אלו פטורין עד שישמעו מפי התובע. מת אביו ירשו בנו נכנס תחתיו הרי הוא כמוהו. The one who takes an oath before an idolator or before brigands or before tax-collectors is exempt, as it says, “if he incurs guilt.” If he did not tell, he is a sinner if he did not tell, do not let him be a sinner when he told. “Come and testify for my father that he has in so-and-so’s possession two hundred zuz from the business of a hired man’s wages or money for my wife or daughters.” “By oath, we know no testimony for you,” they are exempt until they hear [the oath] from the plaintiff’s mouth. If his father died, his sons inherited and entered into his place, then [the son] is like [the father for the purposes of administering an oath].
האומר יכך אל יכך ייטיב לך כן ייטיב לך יריע לך אל ירע לך כן ירע לך זו היא אלה האמורה בתורה ר' יהודה אומר ייטיב פטורין וחכמים מחייבין באומר ייטיב לך אם תבואו ותעידוני ירע לך אם תבואו ותעידוני אל ירע לך אם תבואו ותעידוני. The one who says, “May God strike you,” “May he do good for you thus,” “May he do good for you,” “May he do evil for you,” May God do evil to you thus,” “May he do this evil to you,” these are statements in the Torah. Rabbi Yehuda says, “may he do good,” is exempt, but the Sages deem liable in the case of one who says, “May he do good for you if you come and give testimony for me,” “May he do evil to you if you come and give testimony for me,” “May he not do evil to you if you come and give testimony for me.”
אנסתה ופתיתה את בתי והוא אומר לא אנסתי ולא פתיתי משביעך אני ואמר אמן חייב ור"ש פוטר שאין משלם קנס ע"פ עצמו זה הכלל כל שהוא קנס ומשלם ע"פ עצמו משביעך ואמר אמן פטור וכל שאינו קנס ואינו משלם ע"פ עצמו משביעך אני ואמר אמן חייב האומר נשבע אני בתורה ובשמים פטור. “You have seduced and raped my daughter.” And he says, “I did not seduce and I did not rape,” “I impose an oath you,” and he says, “Amen,” he is liable. Rabbi Shimon exempts for he does not pay a fine on his own testimony. This is the rule: In all cases where there is a fine and he would pay on the basis of his own testimony, “I impose an oath on you,” and he says, “Amen,” he is exempt. And in all cases without a fine and in which he would not pay on his own testimony, “I impose an oath on you,” and he says, “Amen,” he is liable. The one who says, “I swear by the Torah and by Heaven,” is exempt.