(יג) וליוסף אמר מבורכת ה' ארצו, מלמד שארצו של יוסף מבורכת מכל הארצות: (Devarim 33:13) "And of Joseph he said: 'Blessed of the L-rd is his land'" — whence we are taught that the land of Joseph was the most blessed of all the lands.
ממגד שמים מטל, שיהא טל מצוי לה בכל שעה: ומתהום רובצת תחת, מלמד שהיא מרבצת מעיינות. "of the sweet things of the heaven, of the dew" — whereby we are taught that dew was ever present there. "and of the deep, lying below" — whereby we are taught that it was watered by springs.
(יד) וממגד תבואות שמש, מגיד שארצו של יוסף פתוחה לחמה ואין לך פירות יפים ומתוקים בעולם אלא הרואים את החמה וכשם שפתוחה לחמה כך פתוחה ללבנה שנאמר וממגד גרש ירחים. (Ibid. 14) "And of the sweet things brought forth by the sun" — whereby we are taught that it was "open" to the sun. And it was, similarly "open" to the moon, viz. (Ibid. 14) "and of the sweet things (like melons) quickened by the moon."
(טו) ומראש הררי קדם, מלמד שהררי יוסף קודמים להררי מקדש והררי מקדש קודמים להררי ארץ ישראל: (Ibid. 15) "And of the first (ripened fruits) of the mountains of "yore," and of the sweet things of the eternal (i.e., eternally fruitful) hills — whereby we are taught that the (fruits of) the mountains of Joseph are the first (to ripen) of those of Eretz Yisrael; and those of Eretz Yisrael are the first of the mountains of all the lands.
וממגד גבעות עולם, מלמד שאבות ואמהות קרוים הרים וגבעות שנאמר (שיר השירים ד ו) אלך לי אל הר המור ואל גבעת הלבונה. Variantly: "And of the first of the mountains of yore and of the sweet things of the eternal hills" — (the first of) the blessings of the (fore-) fathers and mothers, who are called "mountains" and "hills," viz. (Song of Songs 4:6) "I will go to Mount Moriah and to the hill of frankincense"
(טז) וממגד ארץ ומלואה, מלמד שארצו של יוסף מליאה ואינה חסירה כל ברכה רבי שמעון בן יוחי אומר אדם מעמיד ספינתו בחלקו של יוסף אין צריך חוץ ממנה כלום. (Devarim, Ibid. 16) "And of the sweet things of the earth and its fullness" — whereby we are taught that the land of Joseph is "full," and not lacking in any blessing. R. Shimon b. Yochai says: If a man anchors his boat in the portion of Joseph, he needs nothing outside of it.
ורצון שוכני סנה, שעשה רצון מי שנגלה על משה בסנה. "and the will of the dweller in the bush": (Israel,) who did the will of the One who was revealed in the bush."
תבואתה לראש יוסף, הוא בא בראש למצרים, והוא יבוא בראש לעתיד לבוא. It (the blessing) shall come upon the head of Joseph": He came first to Egypt, and he shall come first (for blessing) in time to come. "upon the head of him (Joseph) "sundered" by his brothers": He was "distanced" by his brothers.
ולקדקד נזיר אחיו, למי שריחקוהו אחיו ועשאוהו נזיר. (Ibid. 17) "The grandeur of his (Joseph's) 'ox' (Joshua, the strong, who came from Joseph) is accorded ("hadar") him": We are hereby taught that "hod" (glory) was accorded Moses, and "hadar" was accorded Joshua; the entire world could not withstand him.
(יז) בכור שורו הדר לו, מלמד שניתן לו הוד למשה והדר ליהושע שאילו ניתן הוד ליהושע לא היה העולם יכול לעמוד בו: וקרני ראם קרניו, שור כחו קשה אבל אין קרניו נאות ראם קרניו נאות אבל אין כחו קשה ניתן ליהושע כחו של שור וקרנו של ראם. (Devarim, Ibid.) "and the horns of a re'em are his horns": The strength of an ox is great, but its horns are not beautiful, whereas the horns of a re'em are beautiful, but its strength is not great. Joshua received the strength of an ox and the horns of a re'em.
בהם עמים ינגח, וכי כל העמים כיבש יהושע והלא לא כבש אלא שלשים ואחד מלכים מלמד שכבש מלכים ושולטונים שהיו מסוף העולם ועד סופו: "With them he shall gore peoples as one, the ends of the earth": How many peoples did Joshua conquer? How many lands did he conquer? (The meaning is) that all the Kings that he conquered ruled from one end of the world to the other.
יחדיו אפסי ארץ וכי כל הארצות כבש יהושע והלא לא כבש אלא פרטוס זה קטן אלא כל מלכים ששעבד היו מלכים ושולטונים, רבי יהודה אומר וכי שלשים ואחד מלכים שעיבד כולם היו בארץ ישראל כדרך שעושים ברומי עכשיו שכל מלך ושלטון שלא קנה ברומי פלטוריות וחוילות אומר לא עשיתי כלום כך כל מלך ושלטון שלא קנה פלטירות וחוילות בארץ אומר לא עשיתי כלום. R. Yehudah says; Now were all of the thirty-one kings that Joshua conquered in Eretz Yisrael? But just as it is with Rome now, that any king or ruler who has not acquired palaces and dependencies in Rome says "I have done nothing!" — so, every king or ruler who did not acquire palaces and dependencies in Eretz Yisrael said "I have done nothing!"
והם רבבות אפרים, לפי שלא מפורש לנו עשרם של כנעניים מה היה תלמוד לומר (שופטים א ז) ויאמר אדני בזק שבעים מלכים בהונות ידיהם ורגליהם מקוצצים היו מלקטים תחת שולחני והלא דברים קל וחומר ומה אדני בזק שאינו ראוי לימנות עם מלכי כנען היו לו שבעים מלכים מלקטים תחת שולחנו הא למוד וראה מה היה עשרם של כנעניים: והם אלפי מנשה. שאין מפורש לנו כמה הרג יהושע בכנענים ת"ל (שופטים ח י) וזבח וצלמונע בקרקר ומחניהם עמם כחמשה עשר אלף כל הנותרים מכל מחני בני קדם והנופלים מאה ועשרים אלף הרי מאה ושלשים וחמשה אלף לקיים מה שנאמר והם רבבות אפרים והם אלפי מנשה סליק פיסקא We are not told explicitly of the greatness of the Canaanites, but it may be readily inferred from the following (Judges 1:7) "And Adoni-bezek (a Canaanite king) said: 'Seventy kings, their thumbs and big toes cut off used to glean under my table.'" (Devarim, Ibid.) "And they (the descendants of Joseph) are the thousands of Ephraim, and they are the thousands of Menasheh": We are hereby taught that they were blessed with thousands and with ten thousands, viz. (Bamidbar 10:36) "the ten thousands thousands of Israel."