זאת התורה אדם כי ימות באהל כל הבא אל האהל וכל אשר באהל יטמא ז' ימים. בא הכתוב ולימד על המת, טומאה חדשה שמטמא באהל. חוץ לאהל מנין? ת"ל זאת התורה אדם כי ימות, דברי איסי בן עקיבא. ר' ישמעאל אומר: אינו צריך: אם עד שלא נזקק לטומאה הרי הוא מטמא, משנזקק לטומאה – דין הוא שיטמא! מנין לעשות כל המאהילים כאוהל? היה רבי יצחק אומר: מה מצורע הקל, עשה בו כל המאהילים כאהל; מת חמור, אינו דין שנעשה בו כל המאהילים כאהל?! כל הבא אל האהל – זה הבא מקצתו: וכל אשר באהל – זה הבא כולו. הא עד שלא יאמר יש לי בדין: אם הבא מקצתו טמא, הבא כולו לא יהיה טמא? אלא אם כן ענשת מן הדין, לכך נאמר כל הבא אל האהל, ללמדך שאין עונשים מן הדין. ר' אחי בר' יאשיה אמר: כל הבא אל האהל למה נאמר? לפי שהוא אומר וכל אשר באהל, לא יהיה טמא? מה תלמוד לומר כל הבא אל האהל? לעשות קרקעו של בית עד התהום כמוהו: כל הבא אל האהל – דרך פתחו הוא טמא, ואין מטמא בכל צדדיו כשהוא פתוח. מכאן אתה דן לקבר: מה אהל, שהוא מקבל טומאה, אין מטמא בכל צדדיו כשהוא פתוח; קבר, שאין מקבל טומאה אינו דין שלא יטמא בכל צדדיו כשהוא פתוח?! או חילוף: מה קבר, שאינו מקבל טומאה, אינו דין שיטמא בכל צדדיו כשהוא פתוח? דנתי וחילפתי בכלל או חילוף, זכיתי לדון כבתחילה: מה אהל שהוא מקבל טומאה, אין מטמא בכל צדדיו כשהוא פתוח; קבר, שאין מקבל טומאה, דין שלא יטמא בכל צדדיו כשהוא פתוח? ת"ל וכל כלי פתוח. דרך פתוחו הוא מטמא, ואין מטמא בכל צדדיו כשהוא פתוח. דנתי וחילפתי בכלל או חילוף, זכיתי לדון כבתחלה: מה אהל שהוא מקבל טומאה, אין מטמא בכל צדדיו כשהוא פתוח; קבר, שאינו מקבל טומאה – דין הוא שלא יטמא בכל צדדיו כשהוא פתוח! או לא יטמא טומאת ערב? אמרת ק"ו: אם שלישי במת טמא, השני – דין הוא שהוא טמא: וכל אשר באהל. שומע אני אף הקש והחריות והעצים והאבנים והאדמה במשמע? ת"ל ולקח אזוב וטבל במים איש טהור, ועדיין כלי אבנים כלי גללים וכלי אדמה ונפשות בהמה במשמעו? ת"ל (במדבר לא) וכל בגד וכל עור וכל מעשה עזים וכל כלי עץ הוא, למדנו לארבעה כלים. לכלי מתכות מנין? ת"ל (במדבר לא) אך את הזהב ואת הכסף, הא למדנו לארבעה כלים – לכלי מתכות. לכלי אדמה מנין? ת"ל וכל כלי פתוח, הא למדנו לארבעה כלים ולכלי מתכות ולכלי חרס. ולאדם מנין? ת"ל (במדבר לא) ואתם חנו מחוץ למחנה, או אלו לכלל חטוי, ואלו לכלל טומאה? ת"ל הוא יתחטא בו: את שבא לכלל חטוי בא לכלל טומאה, לא בא לכלל חטוי – לא בא לכלל טומאה: וכל כלי פתוח אשר אין צמיד פתיל עליו. בכלי חרס הכתוב מדבר. או אינו מדבר אלא בכל הכלים? הרי אתה דן: נאמרו ד' כלים, (ויקרא יא) בשרץ, והוציא כלי אחד להקל ולהחמיר עליו – ונאמר ד' כלים (במדבר לא) במת, והוציא כלי אחד להקל ולהחמיר עליו. מה להלן בכלי חרס הכתוב מדבר – אף כאן בכלי חרס הכתוב מדבר. או אינו מדבר אלא בכל הכלים? ת"ל כל כלי פתוח – כלי שנטמא אין לי טהרה מטומאתו, ואיזה? זה כלי חרס. מה ת"ל פתוח – ואפילו כל שהוא. ר' אליעזר אומר: בכלי חרס הכתוב מדבר, או אינו מדבר אלא בכל הכלים? ת"ל כל כלי פתוח – כלי שמקבל טומאה דרך פתוחו, ואיזהו? זה כלי חרס. מה ת"ל טמא? טמא לעולם. אבא חנין אומר משום ר' אליעזר: כל כלי פתוח, שומע אני אפילו כולו – תלמוד לומר פתוח. על פתוחו אמרתי, ולא על כולו: פתיל – זה העודף. צמיד – זה הדופק. ואף על פי שאין ראיה לדבר – זכר לדבר, שנאמר (במדבר כ״ה:ג׳) ויצמד ישראל לבעל פעור: וכל כלי... טמא הוא – מכאן אמרו: כלים מצילים צמיד פתיל – באהל המת, אוהלים – בכסוי. וכל כלי פתוח – מכאן אמרו: חבית שכפאה על פיה – ממרחה בטיט מן הצדדים – טמאה, שנאמר צמיד פתיל עליו, ולא צמיד פתיל על גביו. וכל כלי פתוח – אין לי אלא כלי חרס. כלי גללים, כלי אבנים, וכלי אדמה מנין? ודין הוא: ומה כלי חרס, שהם עלולים לקבל טומאה, הרי הם מצילים צמיד פתיל באהל המת; כלי גללים, כלי אבנים, כלי אדמה, שאין עלולים לקבל טומאה, אינו דין שיצילו צמיד פתיל באהל המת? ת"ל וכל כלי פתוח טמא הוא. מה ת"ל טמא הוא? אלא הוא שיציל את עצמו, צמיד פתיל באהל המת – יציל על עצמו במגע השרץ: (Bamidbar 19:14) "This is the Torah: A man if he die in a tent — all that enter the tent and all that is in the tent shall be tamei seven days." Scripture hereby comes to teach us a new tumah, that a dead man effects tent-uncleanliness. Whence do we derive that (the same obtains if he died) outside the tent (and were brought into it)? From "This is the Torah" (i.e., there is one law for both.) These are the words of Issi b. Akavya. R. Yishmael said (This derivation) is not needed. If when he had not been tamei (before), he effects tent-uncleanliness, how much more so, when he had been tamei (before, i.e., when he died outside the tent.) Whence do we derive that all things which "tent" are considered a tent (for purposes of tent-uncleanliness, and not only a flaxen tent)? R. Yitzchak said: If vis-à-vis a leper, the "lighter" (form of tumah), all things that "tent" (and not only flax) are considered tents, then vis-à-vis a dead man, the "graver" (form of tumah), how much more so should all things that "tent" be considered tents. "all that enter the tent": partially. "and all that is in the tent": entirely. Why need this be said? If one that enters partially is tamei, how much more so one who is in it entirely. R. Achi phrases it otherwise, viz.: If one who enters the tent is tamei, how much more so one who is already in it! What, then, is the intent of "all that is in the tent"? To render the floor of the house until the depths like the house itself (i.e., all that is in that space is tamei.) Everyone who enters the tent from its entrance becomes tamei, but it does not impart tumah from its sides if they are open (i.e., if a man or vessels touch the tent from the outside when it is open, they do not become tamei for seven days.) From here you can reason a fortiori to a grave, viz.: If a tent, which is susceptible of tumah, does not impart tumah from all of its sides when it is open, then a grave, which is not susceptible of tumah, (being soil per se,) how much more so does it not impart tumah from all of its sides when it is open. — But perhaps the reverse is the case, viz.: If a grave, which is not susceptible of tumah, imparts tumah from all of its sides when it is open, then a tent, which is susceptible of tumah, how much more so should it impart tumah from all of its sides when it is open! It is, therefore, written "all that enter the tent" — It is only through its entrance that it imparts tumah, but not from all of its sides when it is open. I have reasoned a fortiori and I have transposed (the reasoning). The transposition has been nullified and I return to the original a fortiori argument, viz.: If a tent, which is susceptible of tumah, does not impart tumah from all of its sides when it is open, then a grave, which is not susceptible of tumah, how much more so should it not impart tumah from all of its sides when it is open! — But (in that case) it should not (even) impart "evening tumah" (viz. Ibid. 22) — Would you say that? It follows a fortiori (that it does impart evening tumah), viz.: If one at a third remove from a dead body (as in Ibid. 22) is tamei, how much more so, one (as in our case) who is at a second remove! "and all that is in the tent shall be tamei": From this I understand that even straw and twigs and pieces of wood and stones are included; it is, therefore, written (Ibid. 18) "And a clean man shall take hyssop and dip it in the water and he shall sprinkle it upon the tent and upon all the vessels." — But I still would understand to be included vessels of ordure and vessels of earth and vessels of soil. It is, therefore, written (Bamidbar 31:20) "And every garment, and every vessel of skin, and every work of goats and every vessel of wood shall you cleanse." We learn, then, of four (types of) vessels (that are affected. Whence do we derive (the same for) metal vessels? From (Ibid. 22) "But the silver and the gold, etc." We learn, then, of four types of vessels and of metal vessels. Whence do we derive (the same for) earthen vessels? From (Ibid. 19:15) "And every open (i.e., earthen) vessel, etc." We learn, then, of four types of vessels, of metal vessels, and of earthen vessels. — But perhaps the intent is that these (those mentioned in 30:20) and those mentioned here (19:18 "and upon all the vessels") are subject to cleansing, and the others (straw and twigs) are subject to tumah in a tent, (but not to cleansing.) It is, therefore, written (Ibid. 11) "he shall be tamei for seven days. (12) He shall be cleansed with it." Whatever is subject to cleansing is subject to tumah; whatever is not subject to cleansing is not subject to tumah. (Ibid. 15) "And every open vessel whose cover is not fastened upon it is tamei." Scripture speaks of an earthen vessel. — But perhaps it speaks of all vessels! (This is not so,) for you reason as follows: Four vessels are mentioned vis-à-vis a sheretz (a creeping thing, viz. Vayikra 11:33), and one (type of) vessel was excluded for both attenuation and exacerbation (re tumah). And four vessels are mentioned in respect to a dead body, and one was excluded for both attenuation and exacerbation. Just as there, Scripture speaks of an earthen vessel (viz. Ibid.), so, here, Scripture speaks of an earthen vessel. These are the words of R. Yoshiyah. R. Yonathan says: Is Scripture (here) speaking of an earthen vessel or of all vessels? It is, therefore, written "an open vessel" — a vessel that is subject to tumah at (the atmosphere of) its opening (and not at its outer surface). R. Eliezer says; Is Scripture speaking of an earthen vessel or of all vessels? It is unclean" — forever, there being no cleansing for its tumah. And what is the intent of "open"? Any amount. Abba Channan says in the name of R. Eliezer: From "there is no tight covering upon it," I would understand upon all of it. It is, therefore, written "upon" — upon its opening and not upon all of it. "tight covering" ("tzamid pathil") "tzamid": This is the stopper (plugging the inside). "pathil": This is the lid. And though there is no proof for this, there is an allusion to it in (Ibid. 25:3) "And Israel adhered ("vayitzamed") to Ba'al Peor." "And every open vessel whose cover is not fastened upon it is unclean": Vessels are protected (against tumah) in the tent of the dead with a tzamid pathil, but in (plague-spot) tents, with a covering. "a tzamid pathil upon it": and not a vessel upon a tzamid pathil — whence they ruled: A jug which he turned on its mouth and smeared with clay from the sides is susceptible of tumah, it being written "a tzamid pathil upon it," and not "it upon a tzamid pathil." These are the words of R. Eliezer. "And every open vessel": This tells me only of an earthen vessel. Whence do I derive (the same for) vessels of ordure, vessels of stones, and vessels of soil? It follows a fortiori, viz.: If earthen vessels, which are subject to tumah, protect (what is in them against tumah) by a tzamid pathil, in the tent of the dead, then vessels of ordure, of stones, and of soil, which are not subject to tumah, how much more should they protect (against tumah) by a tzamid pathil in the tent of the dead! "It is tamei" (without a tzamid pathil). Why (the stress on) "it"? What protects (against tumah) by a tzamid pathil in the tent of the dead, protects itself by a tzamid pathil (from tumah) through contact with a sheretz.