דיני אשה הרואה דם מחמת תשמיש. ובו י"ד סעיפים:
אשה שראתה דם מחמ' תשמיש מיד בכדי שתושיט ידה לתחת הכר או לתחת הכסת ותטול עד לבדוק בו ותקנח עצמה משמשת ג"פ אם בכל ג"פ רצופים ראתה דם (וכ"ש אם מצאה ג"פ דם על עד שלו) (מרדכי וכן כ' ב"י בשם תרומת הדשן וסמ"ג וכן מוכח בש"ס) . אסורה לשמש עם בעל זה אלא תתגרש ותנשא לאחר נשאת לאחר וראתה דם מחמת תשמיש ג"פ רצופים אסורה לשמש גם עם אותו בעל אלא תתגרש ותנשא לשלישי ואם גם עם השלישי ראתה דם מחמת תשמיש ג"פ רצופים לא תנשא לאחר אלא אסורה לכל עד שתבדוק: הגה וי"א שאין אנו בקיאין איזה מיקרי מחמת תשמיש כי אין בקיאין בשיעור הנזכר ולכן כל שרואה ג"פ סמוך לתשמיש מקרי לדידן מחמת תשמיש ונאסרה על בעלה (ב"י בשם הראב"ד שכ"כ בשי"א) ואלו ג"פ צריכים להיות רצופים אבל אם לא היו רצופים לא נאסרה על בעלה (ב"י בשם הרמב"ם וכ"כ הרשב"א סימן תתל"ט ומהרי"ו נ"ג וכן כתב המחבר בסמוך) ואין חילוק בין אם ראתה ג"פ מיד שנשאה ובין נתקלקלה אח"כ וראתה ג"פ (מרדכי ריש ה"נ ובתשובת הרשב"א סימן תתל"ט ובתוס') וכל זה לא מיירי אלא בראתה סמוך לתשמיש אבל אם לא ראתה סמוך לתשמיש לא נאסרה על בעלה ומותרת לו לאחר טהרתה תמיד (ב"י בשם סה"ת וסמ"ג ופשוט בש"ס ופוסקים) ודינה כמי שאין לה וסת: Des taches de sang relevées par la femme et causées par la vie conjugale.
Lorsqu’immédiatement après un moment de vie intime, la femme, s’étant inspectée, découvre une tache suspecte, elle doit recommencer son inspection deux fois; si trois fois elle retrouve des taches aussitôt après un moment de vie intime, il lui est interdit de reprendre la vie conjugale; elle doit divorcer. Si, après qu’elle s’est remariée, le même phénomène se reproduit exactement, il lui faut divorcer une seconde fois. Lorsqu’enfin s’étant remariée pour la seconde fois, le même phénomène se reproduit encore par trois fois, elle doit de nouveau divorcer, et alors il lui est interdit de se remarier, tout au moins avant de connaître la cause exacte de ce phénomène.
GLOSE: D’aucuns disent: comme nous ne pouvons pas connaître d’une façon absolument exacte le moment immédiat après un rapport intime, on considère comme tel le moment le plus rapproché qui suit ce rapport, moment où la femme procède à son inspection. De plus, il faut que les taches suspectes se soient reproduites trois fois consécutivement; s’il y a eu interruption, les époux peuvent rester ensemble; cependant la femme doit continuer scrupuleusement ses inspections. On ne fait pas de distinction entre les femmes chez lesquelles ce phénomène a lieu aussitôt après le mariage et celles chez lesquelles il ne se produit que plus tard. Mais il est bien entendu que tout ceci n’est en vigueur que lorsque les taches sont trouvées immédiatement après la vie intime.
כיצד בודקת נוטלת שפופרת (פירוש קנה חלול של עופרת) של אבר ופיה רצוף לתוכה ונותנת בתוכה מכחול ובראשו מוך ומכנסת אותו באותו מקום עד מקום שהשמש דש נמצא דם על ראשו בידוע שהוא מן המקור ואסורה ואם לאו בידוע שהוא מן הצדדין ומותרת. (ב"י מהרמב"ם) (ואף בזמן הזה יש לסמוך אבדיקה זו) (טור וב"י לדעת הרמב"ם והרא"ש ורשב"א ורי"ף וכן כתב הר"ן והר"ם פדואה סימן י'): Pour faire l’inspection minutieuse qui apprendra d’où viennent les taches suspectes, la femme doit prendre un petit tube, y passer un linge très fin, de manière à ce que d’un côté ce linge dépasse légèrement, puis poser l’autre bout de ce tube exactement sur la place à inspecter, enfoncer alors le petit linge dans le tube de manière à ce qu’il vienne effleurer ladite place, puis retirer le tube. Si le linge est taché, le sang provient bien de la source où on le cherche; sinon les taches relevées auparavant sur le linge intime ne provenaient pas de cette source, mais d’à côté et la vie intime n’a pas à être interrompue.
GLOSE: Maïmonide déclare que cette inspection est encore valable de nos jours.
אם רוצה לבדוק עצמה בעודה תחת הראשון אחר ששמשה שלש פעמים הרשות בידה ומותרת לו ויש אומרים שאסורה לראשון מתשמיש שלישי ואילך אפילו בבדיקה: הגה ויש לסמוך אסברא ראשונה להקל (טור וב"י בשם הסכמת הפוסקים והגהות מיימוני) ואם הרגישה צער וכאב בשעת תשמיש לכ"ע יש לסמוך אבדיקה בבעל הראשון (שם בהג"ה בשם ריצב"א): Si, après trois inspections successives, la femme a découvert des taches suspectes, et si elle veut quand même reprendre la vie conjugale et s’inspecter une quatrième fois, elle le peut. D’aucuns disent: du moment qu’elle a trouvé des taches trois fois de suite, elle ne doit plus attendre, elle doit interrompre la vie conjugale.
GLOSE: Il est permis de se rapporter au premier avis. Si la femme éprouve une douleur au moment où la tache se forme, elle n’a pas à se séparer de son mari, même d’après la seconde opinion.
אם שמשה סמוך לוסתה אנו תולין ראייתה משום וסתה ולא חשבינן לה רואה מחמת תשמיש: Lorsqu’il y a eu vie intime peu de temps avant les époques de la femme, et qu’ensuite une tache est relevée, on dit que cette tache n’a d’autre cause que la menstruation prochaine.
אם יש מכה באותו מקום תולין בדם מכתה ואם דם מכתה משונה מדם ראייתה אינן תולים בדם מכתה: הגה וכל זה באשה שיש לה וסת קבוע ואז יכולין לתלות שלא בשעת וסתה במכתה אע"פ שאינה יודעת בודאי שמכתה הוציאה דם (כך משמע בפסקי מהרא"י סימן מ"ז ובהגהות ש"ד) וכן אם אין לה וסת קבוע והוא ספק אם הדם בא מן המקור או מן הצדדין תלינן במכה מכח ספק ספיקא ספק מן הצדדים או מן המקור ואת"ל מן המקור שמא הוא מן המכה אבל אם ידוע שבא מן המקור אע"פ שיש לה מכה במקור אינה תולה במכה אם אין לה וסת קבוע אלא אם כן יודעת בודאי שמכתה מוציאה דם (כן משמע במרדכי ה"נ ובהג"מ פי"א דא"ב ועיין ס"ק כ"ב) ומ"מ בשעת וסתה או מל' יום לל' יום אינה תולה במכתה דאל"כ לא תטמא לעולם (ג"ז שם ובב"י בשם סמ"ג וסמ"ק) וכתמים תולה בה בכל ענין (במרדכי): Quand une femme a une petite blessure à l’endroit où elle pourrait relever une tache suspecte, et qu’elle trouve en effet une tache sur son linge, la tache provient de cette petite blessure. Toutefois, si le sang présente une coloration particulière, il n’est pas dû à la blessure, mais à la menstruation.
GLOSE: Il ne s’agit ici que d’une femme bien réglée. Mais chez la femme non exactement réglée, on a encore le droit d’attribuer la tache à la blessure parce qu’il y a un double doute; en effet, sans parler de la blessure, le sang pourrait provenir des côtés et non de l’endroit exact d’où vient le sang de la menstruation: la tache peut donc être attribuée, soit à ces côtés, soit à la plaie. Lorsque, chez la femme non exactement réglée, on reconnaît scientifiquement que la tache est de provenance menstruelle, on ne l’attribue pas, bien entendu, à la blessure. Si, chez cette même femme, la tache est découverte après un moment de vie intime, rapproché de l’époque où approximativement la femme doit avoir ses règles, ou si l’on se trouve être le 30 du mois, on attribue encore la tache à la menstruation.
נאמנת אשה לומר מכה יש לי באותו מקום שהדם יוצא ממנה וכן אם אומרת ברי לי שאין דם זה בא מן המקור נאמנת וטהורה (מהרי"ו סימן כ"ה): On croit la femme, qui dit avoir une blessure à la place d’où peut provenir la tache, et qui attribue cette tache à la blessure.
אם כל זמן שהיא בודקת בכל החורים והסדקים אינה מוצאת כתמים כי אם במקום אחד בצדדין יש לתלות שממכה שבאותו צד בא וכל שכן אם מרגשת בשעת בדיקה כשנוגעת בצד המקום ההוא כואב לה קצת ובשאר חורין וסדקים אינה מרגשת כאב כלל: Lorsqu’une femme relève, en s’inspectant, une tache toujours à la même place, on peut conclure qu’elle a là une petite blessure; encore plus si elle ressent une douleur en faisant son inspection; et il lui est alors permis de continuer la vie conjugale.
אם תרצה להתרפאות צריך שיהיה קודם שתתחזק אבל לאחר שתתחזק יש מסתפקים אם מותר לסמוך על הרפואה לשמש אח"כ ויש מי שמתיר אם אמר לה רופא ישראל נתרפאת ואם תראה האשה שפסק דם וסתה וראייתה על ידי הרפואות וניכר שהועילו יש לסמוך אף על עובד כוכבים: Lorsqu’une femme, qui a relevé une tache suspecte aussitôt après un instant de vie intime, se fait soigner par un médecin, elle peut continuer la vie conjugale. Si elle n’a consulté le médecin qu’après avoir relevé cette tache trois fois consécutives, on doit se demander si la science a pu réellement remédier à l’état de la malade. Cependant, si dans ce cas, la femme s’est fait soigner par un médecin israélite, au courant de la rigueur de la loi juive sur cette question, et s’il lui déclare qu’il n’y a plus rien à craindre, elle peut reprendre la vie conjugale. Quand une femme qui n’a pas ses époques, relève une tache suspecte sur son linge, si le médecin qui la soigne, fût-il païen, lui déclare que cette tache n’est pas de provenance menstruelle, elle doit s’en rapporter au dire de ce médecin.
הפחידוה פתאום ונפל ממנה חררת דם ונתרפאת מותרת לבעלה ואם חזרה וראתה מחמת תשמיש אפי' פעם אחת בידוע שלא נתרפאת ובזמן הזה אין מתירין ע"י רפואה זו (הרמב"ן וראב"ד בס' ב"ה) ומיהו אין מוציאין אותה מבעלה אחר רפואה זו עד שתבעל ותחזור לקלקולה (ראב"ד שם): Lorsqu’après une frayeur subite, une femme sent qu’elle a perdu une goutte de sang coagulé, et qu’elle s’est aussitôt soignée, elle n’a pas à interrompre la vie conjugale; mais si, après un moment de vie intime, elle trouve immédiatement une tache suspecte, cela prouve que les soins n’ont pas été suffisants, et il lui faut suspendre la vie conjugale, mais non pas divorcer; à moins qu’après des soins nouveaux elle ne trouve encore une tache à la suite d’un moment de vie intime, ce qui prouverait qu’il y a état anormal.
הרואה דם בשעת תשמיש מותרת לשמש פעם שנית כשתטהר מיהו מיחש חיישינן חדא זימנא אחר ראייתה כגון ראתה פעם אחת או פעמים בליל של טבילתה כשתגיע טבילה אחרת (צריכה לפרוש) ליל של טבילתה ואין צריך לפרוש ליל של טבילה שלישית דכל מידי דלא קבעה וסת לא חייש אלא חדא זימנא: הגה ואם ראתה ג"פ בכל פעם בביאה ראשונה שאחר טבילתה אסורה לבעלה כאלו ראתה ג"פ רצופים שהרי אי אפשר לה לטבול ולשמש עמו שהרי היא רואה כל פעם אחר טבילתה (תשובת רשב"א סי' תתל"ט מביאה ב"י) ואם אירע לה שראתה ג"פ בביאה ראשונה שאחר לידתה או ראתה אחר כל לידה ג' פעמים ובינתיים לא ראתה יש שכתבו להקל להתירה לבעלה כי תלינן הראיה בחולשתה עדיין מכח לידתה שהוכו הצדדין מכח הלידה ולכן רואה סמוך ללידה ולא אח"כ ותלינן בלידה כמו שתלינן במכה (הגהות ש"ד סימן מ"ז ותשובת רבי יוחנן) וכל זה אם כבר עברה ושמשה בין לידות הראשונות שהוחזקו ביאות של היתר אחר ביאות של איסור אבל אם ראתה ג"פ רצופין אחר לידה לא תלינן בלידה אלא צריכה בדיקת השפופרת (כך משמע שם) מיהו כ"מ שצריכה בדיקה אם עברה ושמשה ולא ראתה מותרת דתשמיש זה שלא ראתה בו עדיף מבדיקת השפופרת כנ"ל (ד"ע): Lorsque la femme a trouvé une tache suspecte, après un moment de vie intime, elle peut continuer la vie conjugale, bien entendu après les purifications réglementaires, c’est-à-dire qu’elle doit attendre de nouveau sept jours. Cependant, il lui faut prendre des précautions; si, par exemple, elle a relevé cette tache dans la nuit qui suit l’immersion, elle ne doit pas reprendre la vie intime le jour de l’immersion, mais attendre au lendemain.
GLOSE: Lorsque, trois fois de suite, après l’immersion, elle relève une tache immédiatement après la vie intime, on revient au cas de l’article 1er de ce paragraphe; il lui est impossible, dans ces conditions, de continuer la vie conjugale. Si c’est après la naissance d’un enfant qu’elle relève trois fois des taches après l’immersion et la vie intime, ou bien si elle relève trois fois ces taches après chaque naissance, on assimile ces cas à celui de la blessure: on attribue ces taches à la faiblesse momentanée de l'organe causée par la naissance de l’enfant. Ceci, bien entendu, si les taches ne se reproduisent que trois fois. Dans le cas où elles se reproduiraient une quatrième fois, la femme devra se livrer à une inspection minutieuse avec le tube (voir article 2 de ce paragraphe). Si le linge du tube est taché, la vie conjugale ne peut plus exister, il faut divorcer. Si le linge reste immaculé, on en conclut que les taches ont une autre provenance. Si cependant, après purification, la femme reprend la vie intime et ne trouve plus de trace suspecte, elle peut rester avec son mari.
אשה שראתה מחמת תשמיש ולאחר חצי שנה חזרה וראתה מחמת תשמיש מותרת לבעלה שהרי לא קבעה בג' וסתות שוים ולא בדילוג מיהו חוששת לאחרון פעם א' וכשיגיע חצי שנה מיום ראיית דם האחרון אסורה עונה אחת ואם קבעה וסת לראיית דם מחמ' תשמיש שלשה זימני וסת שוה מותרת לשמש בין וסת לוסת אך ימי הוסת פורשת עד שיעקר שלש פעמים: Lorsqu’immédiatement après la vie intime une femme a découvert une tache suspecte, et que le même phénomène se reproduit au bout de six mois, elle peut, après les purifications réglementaires, reprendre la vie conjugale. Le phénomène ne s’est en effet pas reproduit trois fois de suite, et un laps de temps de six mois est assez grand pour qu’on ne relie pas l’un à l’autre les deux accidents. Cependant, il faut, après la deuxième tache, prendre des précautions; et, six mois après le deuxième accident, les époux devront interrompre la vie conjugale, dans la crainte qu’à cette date le phénomène ne se reproduise pour la troisième fois. On considère ce cas comme une menstruation supplémentaire; les époux peuvent par conséquent rester ensemble, mais à condition de se séparer tous les six mois, à la date où ils pensent que cette tache doit se reproduire. Si, à trois reprises, il n’y a pas eu de tache au bout des six mois, cette séparation supplémentaire n’a plus sa raison d’être.
הרואה מחמת תשמיש ג"פ אסור להשהותה אף אם אינו רוצה לבא עליה אלא א"כ רוצה להשהותה ע"י שליש ולא ילך אצלה אלא בעדים: Une femme qui a vu trois fois de suite une tache sur son linge, immédiatement après la vie intime, ne doit pas habiter avec son mari, même si les époux n’ont pas l’intention de continuer la vie conjugale. Si le mari veut lui rendre visite, il le peut, mais à la condition que ce soit en présence d’un tiers.
הבועל את הבתולה כמה פעמים וראתה דם מחמת תשמיש לעולם מחזקינן שהם דם בתולים עד שתשמש פעם אחת ולא תראה דם מחמת תשמיש ואם אח"כ תראה שלש פעמים מחמת תשמיש הוחזקה להיות רואה דם מחמת תשמיש: הגה ואפילו אם לא פסקה לראות פעם א' אם אין לה צער כלל בשעת תשמיש הרי היא ככל הנשים ולא תלינן בדם בתולים (תשו' מהר"ם פדואה סימן י') מי שיוצא דם ממנו דרך פי האמה ושמש האשה תולה בו (ב"י בשם תשובת הרשב"א) וע"ל סימן ק"ץ (סעיף כ'): Une femme vierge qui, après son mariage, voit plusieurs fois une tache sur son linge, à la suite de la vie intime, ne doit pas divorcer pour cette raison; car on attribue ce phénomène à la virginité. Cependant, si ce phénomène recommence après avoir cessé de se produire, la jeune femme est traitée comme les autres femmes, et à la troisième fois elle doit se séparer de son mari.
GLOSE: Quand même le phénomène se serait produit sans interruption, si la femme n’a ressenti aucune souffrance au moment où la tache s’est produite, elle doit se séparer de son mari, quand cette tache se reproduit pour la troisième fois. Quand le mari est faible et perd quelquefois du sang, la tache que la femme peut relever est attribuée au mari.
אשה שיש לה מכות ופצעים שאינה יכולה לטבול תצא מתחת בעלה כדי שלא יבטל מפריה ורביה: Lorsqu’en raison de sa complexion la femme ne peut supporter les immersions, elle doit divorcer d’avec son mari; car, n’ayant pas le droit de vivre de la vie intime sans ces immersions, les époux ne pourront pas avoir d’enfants.