חיוב מעשה ידיה ליורשים ואם השביחו הנכסים אם נוטלת בהם. ובו ז סעיפים:
מאחר שהיורשים חייבים במזונות האלמנה מעשה ידיה שלהם ואם היורשים אומרים לה טלי מעשה ידיך למזונותיך אין שומעין להם אבל אם היא אומרת כן שומעין לה: Since the heirs are obligated in the widow's sustenance, her handiwork is theirs. If the heirs tell her "take your handiwork for your sustenance", we do not listen to them. But if she says so, we listen to her.
אם היתה מניקה יכולה היא לומר איני מניקה אלא בשכר ויכולה היא לתבוע כתובתה לאלתר אע"פ שאינה יכולה לינשא תוך כ"ד חדש: If she was breastfeeding, she can say "I am not breastfeeding except for pay". And she can immediately claim [the money listed in] her writ [of marital obligation], even though she may not [re]marry within twenty-four months.
כל מלאכות שהאשה עושה לבעלה אלמנה עושה ליורשים חוץ ממזיגת הכוס והצעת המטה והרחצת פנים ידי' ורגלי': A widow does for the heirs all labors that a wife does for her husband except mixing the cup, making the bed, and washing face, hands, and feet.
מציאתה ופירות נכסיה לעצמה: Her discovery and the fruits of her properties are for herself.
צמצמה עצמה והותירה ממזונותיה וכן אם הותירה מכסותה ובגדיה הכל ליורשים: If she begrudged herself and left over of her sustenance, and likewise if she left over of her [clothing?], [it] all is for the heirs.
כשבאה האלמנה לב"ד לתבוע מזונותיה אין מחשבין עמה על מעשה ידיה עד שיבואו היורשים ויתבעוה אם ימצאו לה מעשה ידיה נוטלין אותו ואם לאו ילכו לדרכם ואם היורשים קטנים ב"ד מחשבין עמה ופוסקין לה מעשה ידיה כדרך שפוסקין לה מזונות: When the widow comes to court to claim her food costs, we do not make calculations regarding her labor until the heirs arrive to claim her labor. If they find she has fruits of her labor they take it, and if not they depart on their way. If the heirs are minors, court does calculate [the value of] her labor and allocates the value of her labor in the same manner that they allocate her food costs.
אלמנה שניזונית מן היתומים והניח בעלה קרקע והשביחתו יש מי שאומר שכל השבח שלהם ואפי' שכר טרחה אינה נוטלת ויש מי שאומר שהשבח הוא לעצמה וי"מ שאומר שנוטלת שכר טרחה אלא שידה על התחתונה ואם אינה ניזונת משלהם והניח בעלה נכסים מועטים שאין בהם כדי כתובתה יש מי שאומר שאם אמרה ראו מה שהניח לי בעלי ואשביח לעצמי ונתעצלו מלהגבות כתובתה אפי' השביחו הנכסים אלף זוז השבח לעצמ' אבל אם השביח' הנכסים סתם נוטלת כתובתה והמותר ליורשים ויש מי שאומר שבין אמרה ראו בין לא אמרה כל השבח ליורשים ואפי' כתובתה לא תגבה ממנו אלא שנוטלת שכר טרחה וידה על התחתונה: הגה וכן עיקר דהשבח כולו היא של היתומים ואינה גובה כתובה ולא מזונות מאותו שבח (במרדכי פ' מי שמת) ולכן אלמנה שישבה זמן ארוך בבית בעלה וניזונית מהם עד שבודאי כלה הקרן שהניח בעלה אע"ג דיש כאן הרבה מן השבח ששבחה אינה גובאת כתובתה משם (הטור ומהרי"ו סי' קע"ו) וי"ח אלא כל מה שהוציאה מנכין מן השבח וגובאת כתובתה מן הקרן ולא מן השבח (מהרי"ל סי' מ"ו ועיין לקמן סי' ק'): A widow receiving her board payments from the orphans, to whom her husband left real property and she increased its value, some say that they are entitled to all of the increase and she is not even entitled to take compensation for her investment. And some say that she is herself entitled to the increase. And some say that she is entitled to take compensation for her investment, but that her interest is subordinate. And if she is not receiving board payments from them, and her husband left her only such small assets that they are not sufficient for the ketubah payment she is owed, some say that if she said, "See what my husband left me, and I will improve its values for myself," and they were delinquent in collecting her ketubah payment, then even if the assets increased a thousand zuz the increase is all hers. But if the assets just increased on their own, she takes her ketubah payment and the remainder goes to the heirs. And some say, that whether she said "See" or she did not say it, all increase in value belongs to the heirs, and she may not even collect her ketubah entitlement from it, but rather she takes compensation for her investment and her interest is subordinate. Note: And this is the key point, that the increase belongs entirely to the heirs, and she cannot collect her ketubah or her board from that increase (in the Mordochai, chapter "One who dies); and so, too, a widow who dwells a long time in her husband's house and receives board payments from them so long that the principle left to her by her husband is certainly exhausted, even though there is abundant increase that she brought about, she may not claim her ketubah payment from it (Tur and Maharin paragraph 176). And some disagree, but whatever she claimed is deducted from the increased value and she is entitled to claim her ketubah payment against the principle and not against the increase (Maharil paragraph 86). And see above the Rema paragraph 100.