3990 / (חבקוק א,ז) / (משפטו)[משפט]
יושטיצ"א / justice / עונש
3991 / (חבקוק א,י) / דה"מ והוא במלכים יתקלס
פולידי"ץ / parlediz / לעג
בעצם "דיבור" ובמקום אחר תרגמתי: "דיבה, רכילות".
3992 / (חבקוק ב,א) / תוכחתי
מו"ן אפרובימינ"ט / mon aprovement / הוכחתי
3993 / (חבקוק ב,י) / חוטא נפשך
פורשפיי"ט שארמ"א / s’arme forsfeit / מחטיא את נפשו
forseit ב – s כמעט בכל כתבי-היד (במקום forfeit, ר' למשל אה"ל מס' 966). s’arme או sa arme בלי השמטת אחת התנועות הזהות. מתמיה, שרש"י מתרגם בגוף שלישי מה שכתוב בגוף שני.
3994 / (חבקוקו ב,יא) / כפיס
דולדור"ש / doldurs / קיסמים (היוצאים מהמעצד)
3995 / (חבקוק ב,יג) / די
אשי"ץ / asez / הרבה
3996 / (חבקוק ג,טז) / דה"מ צללו
טינטי"ן / tintin / קול, רעש
בכתבי-יד אחרים גורסים טיטי"ר tinter ("לרעוש, להשמיע קול") או טיטירינ"ט tinterent ("רעשו, השמיעו קול").
3997 / (חבקוק ג,יט) / (נגינותי)[נגינות]
אורגינדור"ש / orgendors / צלילי עוגב
המילונים נותנים רק את המשמעות "מנגן בעוגב".