1078 / (חגיגה ג:) / אפרכסת
טרימויא"ה / tremuie / אפרכסת, משפך (שדרכו מכניסים חומר לריחיים וכדומה).
✭ funnel (to suppl the grindstones with grain)
1079 / (חגיגה ד.) / דה"מ המקמץ
קורדוא"ן / cordoan / קורדובני (סוג מיוחד של עור המיוצר בעיר קורדובה שבספרד)
בלונדהיים מבין, שהלעז מסביר את דברי רש"י: "צואת כלבים… לתקן בהם עורות", אך מסתבר יותר, שהכוונה לעור זה עצמו.
✭ Cordovan (special type of leather made in Cordoba, Spain)
1080 / (חגיגה ד:) / תוכחה
אפרובימינ"ט / aprovement / הוכחה
חסר בדפוסים. כפי הנראה רצה רש"י להראות, באמצעות הצרפתית, את הקרבה של מושגי ה"הוכחה" וה"תוכחה", כי המוכיח אדם על פשעיו חייב להוכיח לו שפשע. ר' בלונדהיים ב' (ע' 103-102).
✭ proof
1081 / (חגיגה ד:) / אוד
פורגו"ן / forgon / שפוד חתייה
ראה לעיל מס' 470.
✭ a roasting spit
1082 / (חגיגה יא.) / חומט
לימצ"א / limace / חילזון
לעיל מס' 290 היה מדובר ב"חילזון ערום", אבל כאן מוזכרת קליפתו.
✭ snail (with a shell)
1083 / (חגיגה יב.) / מפולמות
מושטידי"ש / mostedes / לחֹות ([אבנים] ספוגות מים)
חסר בדפוסים.
✭ moist, ([stones] soaked with water)
1084 / (חגיגה יב.) / גערה (נזיפה)
אישקוריי"ש עקרבים (מגלב להצליף) / [] escorjes
חסר בדפוסים. לא פענחו בלונדהיים, אלא בניירות עזבונו, שם הוא מביא escris (אישקרי"ש) במשמעות צעקות, גערות. גם חירם פרי (קרית ספר ה', תרפ"ח, ע'225) הציע אישקרי"ש escris. הצעתי מתבססת על ההנחה, שהמגלב מסמל את התוכחה.
✭ scorpions (a whip or scourge with spikes attached)
1085 / (חגיגה יב.) / פקעיות
לימוישי"ל / lemoisel [lemoisse] / פקעת (של חוט)
✭ ball of thread
1086 / (חגיגה יב:) / דוק
טייל"א / teile / בד, אריג
ראה לעיל מס' 19.
✭ fabric, woven garment
1087 / (חגיגה יב:) / נשימה
אליינ"א / aleine / נשימה
✭ breath
1088 / (חגיגה יג.) / (קרסולי)[קרסול]
קיביל"א / [cheville] chevile / קרסול
✭ ankle
1089 / (חגיגה טו.) / סחיפי
אדינטי"ר / adenter / להטות, להפיל אפיים ארצה
ר' בלונדהיים ב' (ע' 51). מדובר בשתי כוסות הנוטות עד שתיגע כל אחת בחברתה. חסר בדפוסים, שם גם הדה"מ מופיע בצורה "סחופין", בניגוד לגוף התלמוד, שבו "דסחיפי".
✭ to bend, tip, knock down
1090 / (חגיגה טו.) / פולסי
בשטונ"ש / bastons / מקלות
בדפוסים קוראים בשטונאד"י bastonade, הלקאות במקל (באיטלקית), ומסתבר, שגם גרסת כתב-היד צריכה להתפרש במשמעות של "מכות במקל".
✭ sticks
1090א / (חגיגה טו:) / מגדל
מישטיי"ר / mestier / מזנון לשמירת אוכל
ראה לעיל מס' 155.
✭ a cupboard for storing food
1091 / (חגיגה טז:) / סיריקון
צינדי"ר / cender / מין משי
שכיח יותר בצורה cendal במקורות הצרפתיים של ימי-הביניים, הלעז חסר בדפוסים, ונמצא רק בכתב-יד אחד ובגרסה משובשת, כך שיש ספק, אם הוא מקורי.
✭ a type of silk
1092 / (חגיגה יט.) / גממיות
וליד"א / [valede] walede / בקעה, ואדי
לי נראה, שאין כוונתו של רש"י לפרש בלעז זה את הדה"מ גממיות, אלא "נחל שיפולי הרים, שקורין וליד"א".
✭ valley, wadi
1093 / (חגיגה כ.) / מגריפה
ודי"ל / [vadil] wadil / יעה, מגרפה
רש"י מתאר כאן את הכלי: "כלי ברזל הוא שקורין ודי"ל שגורפין בו אפר הכירה וגם מבדילין בו תאנים המודבקות זו בזו". ר' מילונו של לוי (מס' 807) ובלונדהיים פ' (ע' 129).
✭ scoop, shovel
1094 / (חגיגה כו:) / דולפקי
פלדישטו"ל / faldestol / כיסא מתקפל
חסר בדפוסים, ונמצא רק בכתב-יד אחד בצורה מושפעת מהאיטלקית.
✭ folding chair