הקדמה של המחבר: Introduction of the Author:
בהיות המחשבה אנושית קצרה מאד מהשיג העניינים האלהיים הנעלמים מעיני בשר, והשפע האלהי מכריח, ודוחק אותה דוחק גדול מאד לגלות ענין כחותיו התחייב על זה כל איש ואיש ממין האדם שלמד מלתחכם מכחו להמשך את דרכיו, ומפני מה שדחקו השפע ההוא הנכבד דחקתו מחשבתו להשפיע משל ממנו על זולתו וכפי מה שקצר שכלו יהיה קוצר שפעו משיעורו וכפי מה שרחב והתפשט שכלו יהיה רוחב שפעו כשיעורו כלומר ברצותו להשפיע על זולתו ישפיע כפי הנמצא או מריבוי מדע ומיתרון חכמה, אם מעט ימצא אתו לא יתכן שישפיע רב ואם רב ימצא אתו לא יתכן שישפיע מעט ואם לא ימצא אתו דבר מהשפע לא יתכן שישפיע ממנו דבר, כי איך יתן אדם לזולתו אשר לא נמצא אתו, וכבר דימו חכמי העולם ענין השפע הנכבד העליון לענין שפע הממון, כלומר שיש ביד מי שהרבה לו ה' ממונו להעשיר זולתו, כי לא חלקנו זאת החלוקה הנזכרת בכלל כי אם לפי היכולת לא לפי הרצון, כי יש מי שיכול להעשיר אנשים רבים ואולי לא יעזבנו רצונו, ואפילו להעשיר עצמו עושר אמיתי, אך יקצר כחו מאד להיטיב לעצמו ממנו, כל שכן שלא ייטיב לזולתו, ועליו אמר שלמה בחכמתו [קהלת ו, ב] ולא ישליטנו האלהים לאכול ממנו כי איש נכרי יאכלנו, ר"ל שיענישנו ה', על ככה בעבור היות עינו צרה בטובת האלהים, ואולם השפע הנכבד בהמצאו דוחק להוציא כח המחשבה לפועל אם לא ימנענו המקבל מונעים פנימיים או חיצוניים, גם יבקש מי שקיבל לתת מאשר קבל, ומפני שהשפע מביא לידי עניינים רבים יפעל מי שקיבלו מהעניינים ההם כפי מחשבותיו הקודמות לקבלת השפע ההוא, וגם יתכן שיתחדש אצלו השפע העליון מחשבות אשר לא קדמו לו ויכריחהו להוציא עניינים לפועל מהם הנהגות אנושיות כוללות, ומהם פרטיות מועילות או מוכרחות להקדימם לפני המועילות, עד שתמצא התועלת שוכן במשכן חזק מדביק הכחות ההכרחיות עם הכחות המועילות כמו שמחנך הנער במעשים שהם הקדמות לחכמות המושכלות, מפני שהמעשים ההם הם משכנות השכל, ונמצא שאם אין מעשים הגונים אין שכל, שאחר שלא ימצא השכל משכן לשכון עליו לא ישכון כלל ואע"פ שאין לעצם השכל צורך ולא הכרח לשכון במקום, שהשכל אינו גוף ולא כח בגוף וגם אין לו בעצמו יתרון בשכנו על מקום רק שהדבר שהוא משכן לו, יתקדש בעדו אחר ששכן עליו, ואחר שהיה בלתי קדוש בדמיון האור השמשי עם הבית האפל. שהבית לפני הגיע אליו אור השמש הוא נקרא אפל, וכהגיע אליו האור יקרא מאיר, והבא אליו יראה מה שבבית, מפני ששכן עליו האור, והאור אינו גוף, ואמנם אע"פ שהוא כח בגוף השמש אינו כח דבק בגוף הבית, ועל כן בהפרד אור השמש מהבית ישוב הבית אפל וחשוך כבתחילה, ואמנם כבר קבל בעל הבית התועלת ההכרחית לו מהענינים אשר בבית מפני ששכן עליו האור, והוא שבו השיג בראות עיניו מה שהיה בבית, ותקן כל דבר בו בעוד שהאור שם, וכשזז ממנו אחר תקונו זז, אם היה בעל הבית זריז והשכיל שהוא יפרד בלילה מהבית עד שגנז בו מה שראוי לגנזו, ועד שגלה בו מה שראוי לגלותו, ועד שגדר פרצותיו כדי שלא יזיקוהו גנבים בעוד אורו. כן אף גוף האדם הוא בדמות הבית, וחפצי הבית הם המעשים אשר לא יתכן לעשותם מבלעדי האיברים, ובעל הבית הוא הרוח הנפשי המתקן ענייני הגוף, ובהשפיע אור השכל על המוח ועל הלב ועל הכליות ועל שאר המקומות אשר אור השכל שוכן עליהם, בהיות הרוח זך ומבין כח אור השכל, ומשיג עם כחו מציאותו והעדרו, והנה ישתדל לתקן כל העניינים הראויים לתקנם בעת מציאות אור השכל, כי כבר ישיג ענין היות מציאותו עם הגוף לעתים מצדו, והעדרו לעתים מצד מונעיו, והמעשים הטובים הם הגודרים הפרצות, ואם לא יגדרו המקומות הפרוצים בכח השכל, יתכן שיבאו מזיקים ויזיקו כל צרכם, ולא ימצאו מונע מהזיק, שהנה נשארה הפרצה בלתי גדר ופרצה קורא לגנב: Given that human thought is very limited in comprehending divine matters, which are hidden from human eyes, and the divine influence pressures and greatly compels one to reveal its forces, every person must strive to follow these ways, drawing wisdom from the divine influence that drives them. Since this precious influence presses upon their thoughts, compelling them to share some of it with others, the extent to which one's intellect is limited will determine the limitation of their influence. Conversely, the broader and more expansive one's intellect, the broader their influence will be when they wish to share it with others. If they possess little knowledge, they cannot share much, and if they have much, they cannot share little. If they have no influence at all, they cannot share any. How can a person give what they do not possess? The sages of the world have compared the matter of this precious upper influence to the matter of wealth, meaning that one who has been greatly blessed by God with wealth can enrich others. This distribution is based not on desire but on capacity, for some can enrich many people but may not wish to, and even to enrich themselves with true wealth, their ability may be very limited. Solomon, in his wisdom, said about such a person, "but God does not give him the power to enjoy it, and a stranger consumes it" (Ecclesiastes 6:2), indicating that God punishes them for being stingy with God's goodness. However, when one has this precious influence, it compels the mind to bring it into action unless internal or external barriers prevent the recipient. Additionally, those who receive it desire to share from what they have received. Since the influence leads to many matters, the recipient will act on these matters according to their prior thoughts or newly received upper influences, compelling them to bring various things into action—both general and particular beneficial matters or those necessary to precede the beneficial ones. This ensures that the benefit resides in a strong dwelling that unites essential and beneficial forces, like educating a child with actions that precede intellectual wisdom, as these actions are the dwelling of the intellect. Thus, without proper actions, there is no intellect because the intellect needs a dwelling to reside in; without such a dwelling, it will not reside at all. Although the essence of the intellect does not require or necessitate residing in a place, as it is not a body or a bodily force, the place it dwells in becomes sanctified because of it. This is similar to the solar light in a dark house: before the light reaches it, the house is dark. When the light arrives, the house is called illuminated, and whoever enters can see what is inside because the light resides there. The light, although a force in the sun, is not attached to the house. When the light departs, the house returns to darkness. Thus, just as the house owner benefits from the necessary things inside due to the light's presence—seeing with their eyes what is inside, fixing everything while the light is present—the same applies if the owner is diligent and wise, knowing that the light will leave at night. They will hide what needs to be hidden, reveal what needs to be revealed, and repair breaches to prevent thieves from harming while the light is there. Similarly, the human body is like a house, and its matters are the actions done by the limbs. The house owner is the spiritual soul that arranges the body's matters. When the intellect's light shines on the brain, heart, kidneys, and other places it resides, the soul, being pure and understanding the intellect's light, comprehends its presence and absence. Thus, it endeavors to correct all matters that need correcting while the intellect's light is present, understanding the nature of its presence with the body at times due to its own nature and its absence at times due to preventions. Good deeds are like the repairs of breaches, and if these breaches are not repaired by the intellect's power, harmful agents might come and cause damage, finding no prevention. The breach remains unrepaired, and a breach calls to the thief.
ומפני שאור השכל הוא הסיבה הראשונה הגודרת כל הפרצות, חברתי אני זה החיבור לגדור כל פרצה, וקראתי שמו, כשם הסיבה הראשונה והוא אור השכל, ובעזרת אור השכל אאיר בחיבורי זה עיני לבות המשכילים, ומפני שאור השכל מיוחס בשם עשירי, אחלקנו לעשרה חלקים ראשונים, וכל חלק וחלק אסמנו באותיות אלפא ביתא, וכל אות ואות תכלול אות עד שיורכב מכללם שם אחד או תיבה אחת נחלקים לחלקים ידועים לפי הדיבור, ואכוין בזה הספר להועיל המתחילים בעיון השם המפורש ואורה להם דרך ידיעתו, עד שיהיה ערך זה החיבור אל ידיעת ה', הידוע על דרך הקבלה הנבואית בדרך חכמת מעשה בראשית אל מעשה מרכבה, והנה היערתני אל זה לעשותו כן אהבת שני חברים מאוהבי החכמה מכלל, מבחר בני מסיני אשר באיסקיליאה אשר הקריבוני אליהם מאד והם סרים אל משמעתי, ושמם ר' אברהם המשכיל ור' נתן הנבון ז"ל, וזה כי בהיותי עמם ימים מועטים ביקשו ממני לכתוב להם בקצרה הקדמות כוללות מענין ידיעת ה' הנכבד והנורא, ומרוב אהבתי אותם אהבת אמת, הכרחתי עצמי לתת את שאילתם ברצון, כי הזמן והמקום והחסרון היו בזה כנגדי למנעני, אבל מתוך גבורת האמת על זה נצחתי המונעים, והשתדלתי להשלים חפצם בע"ה: And because the light of the intellect is the primary reason that mends all breaches, I have composed this work to mend all breaches, and I have named it after the primary reason itself, calling it "The Light of the Intellect." With the help of this intellectual light, I aim to illuminate the hearts of the wise through this work. Since the light of the intellect is associated with the number ten, I will divide it into ten main parts, and each part will be designated by the letters of the alphabet. Each letter will encompass a concept until, collectively, they form a single name or word divided into known parts according to speech. My intention with this book is to benefit those beginning to study the Explicit Name and to guide them in understanding it, so that this work will relate to the knowledge of God, known through the prophetic tradition, in a way akin to how the wisdom of Creation relates to the Chariot. I was inspired to do this by the love of two friends, lovers of wisdom from among the best of the sons of Sinai in Sicily, who brought me close to them and followed my teachings. Their names are Rabbi Abraham the Wise and Rabbi Nathan the Intelligent, may their memory be blessed. During the short time I was with them, they requested that I write for them a brief summary of the essential principles concerning the knowledge of the exalted and revered God. Due to my great love for them, a true love, I compelled myself to fulfill their request willingly, despite the constraints of time, place, and resources which were against me. However, the strength of truth overcame these obstacles, and I endeavored to fulfill their wish with God's help.
ואני יודע שזה החיבור יועיל להם מאד, ולדומים להם בהיותם שומרים מצות הספר הזה עד שיביאם מה שאכתוב בו על השגת השכל הפועל, אשר השגתו היא גם כן מביאה לידי קבלת הדבור מפיו, ואם ימנעם מונע מזו המעלה העליונה חס ושלום, הנה יועילו בזה החבור ג"כ תועלת שפע שכלי שבו ישכילו, וישיגו סתרי תורה, וטעמי מצות בכלל, והנה אם כן לא ימלטו בעדו בשום תועלת. רב או מעט: And I know that this work will greatly benefit them and those like them, provided they adhere to the commandments of this book. This will lead them, through what I write, to the attainment of the Active Intellect. Achieving this brings one to receive divine speech. If, God forbid, something prevents them from reaching this high level, the intellectual benefits from this book will still help them understand the secrets of the Torah and the reasons behind the commandments in general. Thus, they will not fail to derive significant or minor benefits from it.
ומפני שהשפע הרב מביא לידי חבור, ולידי דיבור, יתכן שיקבלו מספרי זה דרך, עד שיחשקו להדבק בסבתם הראשונה, ונמצא שיצא שכלם לפעל עמו עד שיוחסו אלי להיות בני, וגם יהיו מיד אחר בני האלהים, ואם יוחסו בני האלהים בשם בני, נמצא שהתועלת שבה גם כן אלי בצד מן הצדדים, שאם בבני גופי ונשמתי אשמח, כל שכן בבני שכלי, ואם תעבור חכמת נפשי אל נפש אברהם נתן, אלהים שכרי, ואחר שהקדמתי זאת ההקדמה המודיעה סבת החבור, אחל להודיע בו כוונתי, ומה' אבקש עזרה לעזרני בהודעת שמו לזולתי, למען ספר שמו בכל הארץ: Since great intellectual illumination leads to union and speech, they may follow the path from my book, and this will ignite their desire to connect with their primary source. This will bring their intellect into action, making them metaphorically my children, and ultimately, children of God. If the children of God are metaphorically called my children, I too will benefit indirectly. Just as I would rejoice over my physical and spiritual children, how much more so would I rejoice over my intellectual offspring. If the wisdom of my soul is passed on to the souls of Abraham and Nathan, God is my reward. After this introduction explaining the reason for the book, I will begin to clarify my intentions within it. From God, I seek assistance in sharing His name with others, so that His name may be proclaimed throughout the land.
יסתרו שמש וירח בעת שכלי נביאים יעלו שמים: The sun and the moon will be hidden when the intellects of the prophets ascend to the heavens.
זרח מאד שכל ובו יתנבאו אישים בבוא יום אחרי יומים: The intellect will shine greatly, and with it, people will prophesy when the day comes after two days.
רוח אלהים תעלה מעלה וגם תשוב תרחף על פני המים: The spirit of God will rise upward and also return to hover over the waters.
החלק הראשון כולל חמש אותיות, והם א'ב'ג'ד'ה', ואותם כוללים חמשה חלקים מסומנין באותיות א'ב'ר'ה'ם', ובהם אכלול חמשה עניינים. הא' אשר סימנו א', יכלול גדר כל פרצה. והב' אשר סימנו ב', יכלול תועלת מהות הגדר. והג' אשר סימנו ר', יכלול הכרח מציאות התועלת. והד' אשר סימנו ה', יכלול טעם הכרח המועיל. והה' אשר סימנו מ', יכלול ענין הפסד העדר הגדר, ונמצא שראוי לקבוע שם זה החלק הראשון, בכללו גודר הפרצות: The first part includes five letters, which are א'ב'ג'ד'ה' (A, B, G, D, H), and these are included in five sections marked by the letters א'ב'ר'ה'ם' (A, B, R, H, M). In these sections, I will include five topics. The first section, marked by א (A), will include the definition of every breach. The second section, marked by ב (B), will include the benefits of the essence of the boundary. The third section, marked by ר (R), will include the necessity of the existence of the benefit. The fourth section, marked by ה (H), will include the reason for the necessity of the beneficial. The fifth section, marked by מ (M), will include the issue of the loss due to the absence of the boundary. Therefore, it is appropriate to name this first part, in general, "The Bounder of Breaches."
והחלק השני כולל חמש אותיות, והם ו'ז'ח'ט'י', ואותם כוללים חמשה חלקים מסומנים באותיות ס'פ'ר'ד'י', ובהם אכלול חמשה דברים. הא' אשר סימנו ס', יכלול ענין כלל כל המצות. והב' אשר סימנו פ', יכלול מהות תועלת המצות. והג' אשר סימנו ר', יכלול הכרח מציאות תועלתם. והד' אשר סימנו ד' יכלול טעם הכרח בכללו. והה' אשר סימנו י', יכלול ענין הפסד העדר המצוה, ונמצא שראוי לקרא שם זה החלק השני בכללו בכל המצות: The second part includes five letters, which are ו'ז'ח'ט'י' (V, Z, H, T, Y), and these are included in five sections marked by the letters ס'פ'ר'ד'י' (S, P, R, D, Y). In these sections, I will include five matters. The first section, marked by ס (S), will include the general concept of all commandments. The second section, marked by פ (P), will include the essence of the benefit of the commandments. The third section, marked by ר (R), will include the necessity of the existence of their benefit. The fourth section, marked by ד (D), will include the reason for the necessity in general. The fifth section, marked by י (Y), will include the issue of the loss due to the absence of the commandment. Therefore, it is appropriate to name this second part, in general, "In All the Commandments."
והחלק השלישי כולל שתי אותיות, והם כ'ל', ואותם כוללים שני חלקים מסומנים באותיות ב'ן', ובהם אכלול שני עניינים. הא' אשר סימנו ב', יכלול סתרי הלשונות. והב' אשר סימנו ג', יכלול סוד הלשון המובחר שבהם, ועל כן ראוי לקרוא שם זה החלק השלישי, בכללו סוד לשון הקדש:
והחלק הרביעי כולל חמש אותיות, והם מ'נ'ס'ע'פ', ואותם כוללים חמשה חלקים מסומנים באותיות ש'מ'ו'א'ל', ובהם אכלול חמשה ענינים. הא' אשר סימנו ש', יכלול ענין יצירת האדם. והב' אשר סימנו מ', יכלול כ"ב אותיות שבהם נוצר. והג' אשר סימנו ו', יכלול התחלקם לשלשה חלקים ראשונים. והד' אשר סימנו א', יכלול המספר הכולל את כולם, וקצת מנסתריו. והה' אשר סימנו ל', יכלול התחלקם לחלוק שוה חצים לשרשים, וחצים לשרשים ולשמשים, והנה ראוי שנקרא שם זה החלק הרביעי סוד אותיות היצירה:
והחלק החמשי כולל שלש אותיות, והם צ'ק'ר', ואותם כוללים שלש חלקים מסומנים באותיות א'ב'ו', ובהם אכלול שלש ענינים. הא' אשר סימנו א', יכלול סוד השמות. והב' אשר סימנו ב' יכלול ענין הפעלות. וג' אשר סימנו ו', יכלול דרכי המלות, ועל כן ראוי שנקרא שם זה החלק החמישי שלוש הדבור:
והחלק השישי כולל שתי אותיות, והם ש'ת', ואותם כוללים שני חלקים מסומנים באותיות א'ל', ובהם אכלול שני ענינים. הא' אשר סימנו א'. יכלול אותיות השם המיוחד. והב' אשר סימנו ל', יכלול ענין הוראתם, ולפי נקרא שם זה החלק הששי יחוד השם:
והחלק השביעי כולל ארבע אותיות, והם ת'ש'ר'ק', ואותם כוללים ארבע חלקים מסומנים באותיות ע'פ'י'א', ובהם אכלול ארבע ענינים. הא' אשר סימנו ע', יכלול צירוף האותיות. והב' אשר סימנו פ', יכלול תמורת האותיות. והג' אשר סימנו י', יכלול משקל האותיות. והד' אשר סימנו א' יכלול גימ' ונוטריקון וראשי תיבות ותוכי תיבות וסופי תיבות, ולכן נקרא שם זה החלק השביעי בכללו הפוך האותיות:
והחלק השמיני כולל שלש אותיות, והם ה'ו'ה', ובהם כוללים לשלשה חלקים מסומנים באותיות ז'כ'ר', ובהם אכלול שלשה עניינים. הא' אשר סימנו ז', יכלול סוד הזכרת השם בניקודיו. והב' אשר סימנו כ', יכלול סתרי הניקוד. והג' אשר סימנו ר', יכלול ענין שתוף האותיות עם הנקוד. ועל כן נקרא שם זה החלק השמיני בכללו מבטא השם:
והחלק התשיעי כולל ארבע אותיות, והם ו'ה'י'ה', והם כוללים ארבע חלקים מסומנים באותיות צ'ד'י'ק', ובהם אכלול ארבע ענינים. הא' אשר סימנו צ', יכלול קשר הכחות העליונות והתחתונות בשם. והב' אשר סימנו ד', יכלול כמות השמות שבהם קושרים ומתירים. והג' אשר סימנו י', יכלול איכות הקשר וההיתר. והד' אשר סימנו ק', יכלול תועלת הקשירה וההתרה. ונקרא שם זה החלק התשיעי בכללו סוד איסור והיתר:
והחלק העשירי כולל חמש אותיות, והם ו'י'ה'י'ה', ואותם כוללים חמשה חלקים מסומנים באותיות ל'ב'ר'כ'ה', ובהם אכלול חמשה עניינים. הא' אשר סימנו ל', יכלול השגת השכל. והב' אשר סימנו ב', יכלול צורת השגתו. והג' אשר סימנו ר', יכלול תואר דברו עם הנביאים בכלל. והד' אשר סימנו כ', יכלול ההבדל אשר בין המשיגים והמתנבאים. והה' אשר סימנו ה', יכלול ציור הכרח השפע המביא לדבר ולחבר, והנה ראוי שנקרא שם זה החלק העשירי שהוא התכלית האחרון צורת הנבואה:
ואחר שהשלמנו הי' חלקים, לפני סדוריהם נכלול שמותיהם בסדר שוה יחד. ואלה הם הא' גודר פרצות. והב' כולל מצות, והג' סוד לשון הקודש. והד' סוד אותיות היצירה. והה' שלוש הדבור. והו' יחוד ה'. והז' הפוך האותיות. וח' סוד מבטא השם. והט' סוד איסור והיתר. והי' צורת הנבואה. ואחר שזכרנום בכלל נשוב, לפרשם בכלל כל חלק וחלק כפי מה שסובל מהפירוש, כאשר תשיג קצור יד שכלינו, אחר היותינו בטוחים בכח העליון המעורר דעתינו לזאת ואם לא היינו ראויים לכך: After completing the ten parts, before organizing them, we will include their names in an orderly fashion together. These are: the first, "Repairing the Breaches"; the second, "Including the Commandments"; the third, "The Secret of the Holy Language"; the fourth, "The Secret of the Letters of Creation"; the fifth, "The Threefold Speech"; the sixth, "The Unity of God"; the seventh, "The Transformation of the Letters"; the eighth, "The Secret of Pronouncing the Name"; the ninth, "The Secret of Binding and Unbinding"; and the tenth, "The Form of Prophecy." After mentioning them in general, we will return to explain them in detail, each part according to what it can bear of explanation, as far as our intellect can grasp, trusting in the higher power that inspires our understanding for this, even if we were not worthy of it.