1
This word should be deleted since there is no verse containing this expression. The argument is that while one would expect the accents to be טָמֵ֣א לָנֶ֡פֶשׁ “impure by a corpse,” the first word carries legarmeh, a dividing accent, טָמֵ֣א ׀ לָנֶ֡פֶשׁ, correctly translated “impure, [e. g.,] by a corpse.” Babli 93a, Sifry Num. 69.