1
Greek πόποι is classically an exclamation of surprise, anger, pain, etc.; it is later explained as “divinities, gods”. While the husband avoided using Hebrew or Aramaic expressions for God’s name, the Greek in this case has the meaning of “God of Israel”; this classifies the act as an oath, which R. Yasa refused to annul. The husband swore that his wife should no longer enter his house, i. e., he forced himself to divorce her and pay her the divorce settlement.
2
Num. 30:14.
3
In the Biblical text, in Demay, and in the editio princeps here: לוֹ. The ms. text is the only one making sense here.