1
This looks like a slip of the pen for תְּמוּנָה, which is indicated thus in the translation.
2
This looks like a slip of the pen for אִילּוּ, which is indicated thus in the translation.
3
It seems that one should read את instead of אם, as suggested by the later discussion. The translation uses אַתְּ “you”.
4
This seems to be an error for הָקָרְבָּן and is translated as such.