Text of the first hand in the Leyden ms. The Munich ms. of the Babli has מהחולין. The prints have מאה חולין which makes no sense.
In the best manuscripts of the Mishnah, and the Munich ms. of the Babli, this is missing. It came into the Mishnah from the Tosephta quoted at the start of the Halakhah. The only ms. of the Yerushalmi which does not have this addition is that of R. S. Cirillo; there the omission is probably the author’s and not from a ms. before him.
Reading of R. Simson of Sens. Manuscripts and Venice print: שלישי. The question is how much difference can there be between two batches of bread so that they may be tithed together according to the anonymous Tanna. Probably one speaks here about flatbread with a long shelf life.
Text of Rome ms. and R. Simson. Venice text: רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹנָה בְשֵׁם חִזְקִיָּה which clearly is missing a name since Rebbis Yose and Jonah were colleagues.