ד"א [אז ישיר משה]. אז שר לא נאמר אלא אז ישיר, לעתיד לבא עתידין ישראל לומר שירה לה', (נאה השירה) [הוא נאה לשירה], והשירה נאה לה'. Another interpretation [(of Exod. 15:1): THEN SHALL MOSES <AND THE CHILDREN OF ISRAEL> SING.] "Then sang Moses," is not <actually> stated here, but THEN SHALL [MOSES] SING.34Cf. Mekhilta de Rabbi Ishmael, Shirata 1; also Tanh., Exod. 4:10. In the world to come Israel is going to utter a song to the LORD. {The song is suitable} [He is suitable for the song], and the song is suitable for the LORD.
ויאמרו לאמר (שמות טו א), מהו לאמר, לאמר הנסים לדורות שעשה הקב"ה עם ישראל. (Exod. 15:1, cont.:) AND THEY SPOKE, SAYING: What is the meaning of SAYING? SAYING: The miracles which the Holy One has done with Israel belong to <all> generations.
ד"א אז ישיר, בשעה שהיו ישראל חונים על הים באו מלאכי השרת לקלס להקב"ה, ולא הניחן הקב"ה, שנאמר ולא קרב זה אל זה וגו' (שם יד כ), ואומר וקרא זה אל זה (ישעי' ו ג), למי היו דומין, למלך שנשבה בנו, לבש נקמה באויביו והלך להביא אותו. ובאו הבריות לומר לו אימנון, אמר להן לכשאני פודה את בני אתם מקלסין אותי, כך ישראל היו נתונים בצרה בים, באו מלאכי השרת לקלס להקב"ה נזף בהם, אמר להם הקב"ה בניי נתונים בצרה, ואתם מקלסין לפני, כיון שעלו מן הים בקשו ישראל ומלאכי השרת לומר שירה, אמר ר' אבין הלוי למה הדבר דומה, למלך שירד למלחמה ונצח, ואו בנו ועבדו ועטרה בידם ליתן בראשו של מלך, באו למלך ואמרו לו בנך ועבדך עומדים ועטרה בידם, מי יכנס תחילה, אמר להם שוטים שבעולם, עבדי קודם לבני, יכנס בני תחילה, כך כיון שעלו ישראל מן הים, באו ישראל ומלאכי השרת לומר שירה, אמר הקב"ה למלאכי השרת הניחו לישראל תחילה, אז ישיר משה [ובני ישראל], נמצאו הנשים ומלאכי השרת עומדים, מי יקלס תחילה, אמר ר' חייא בר אבא רב השלום עשה שלום ביניהם, שנאמר קדמו שרים אחר נוגנים בתוך עלמות תופפות (תהלים סח כו), קידמו שרים (אחר נוגנים) אלו ישראל, (ואחר כך) [אחר] נוגנים, אלו המלאכים, (ואחר כך) בתוך עלמות תופפות, [אלו הנשים], אמר ר' לוי השמים, לא אקבל הדבר הזה, אלא הנשים קילסו תחילה, שאלא שאחר נוגנים אלו ישראל, בתוך עלמות תופפות, אלו הנשים, התחילו מלאכי השרת להתרעם לפני הקב"ה, אמרו לא דיינו שקדמו לנו האנשים, אלא אף הנשים כן, אמר להן הקב"ה חייכם כן, אמר ר' חלבו בשם ר' שמואל בר נחמן ראה מה כתיב ותשאני רוח ואשמע אחרי (יחזקאל ג יב), מהו אחרי אחרי שקילסתי אני וחבירי, אחר כך הלכו מלאכי השרת ואמרו ברוך כבוד ה' ממקומו (שם), אמר ר' פנחס הכהן בר חמא מה כתיב בעמדם תרפינה כנפיהן (שם א כד), מהו [בעמדם], מי ששומע בעמדם סבור שמא יש ישיבה למעלה, [חס ושלום, אין ישיבה למעלה], אלא הכל עומדים שנאמר שרפים עומדים וגו' (ישעי' ו ב), וכן הוא אומר קרבת (אל) [על] חד מן קאמיא (דניאל ז טז), מהו בעמדם, אלא כשישראל עומדים ומקלסין להקב"ה אותה שעה תרפינה כנפיהם. Another interpretation (of Exod. 15:1): THEN SANG. When Israel was camping by the sea, the ministering angels came to praise the Holy One, but the Holy One did not give them permission, as stated (in Exod. 14:20): AND THE ONE DID NOT COME NEAR THE OTHER….35Cf. Exod. R. 23:7. It also says (in Is. 6:3): AND ONE CRIED UNTO THE OTHER. To whom are they comparable? To a king whose son was taken prisoner.36Cf. above, 4:4. He clothed himself in vindictiveness against his enemies. When he went to bring him <back>, the people came to utter a hymn37Gk.: hymnos. for him. He said to them: When I have redeemed my son, <then> you will praise me. Similarly Israel was put in distress by the sea. The ministering angels came to praise him. He rebuked them. The Holy One said to them: When my children are put in distress, would you offer me praise? When they came up from the sea, Israel and the ministering angels wanted to utter a song. R. Abbin the Levite said: To what is the matter comparable? To a king who went down to battle and won. His son and his servant came to him, and in their hands was a crown to put on the king's head. They came to the king and said to him: Your son and your servant are standing by with a crown in their hands. Who will enter first? He said to them: <You are> the world's greatest fools! Shall my servant precede my son? Let my son enter first. Similarly, when Israel came up from the sea, Israel and the ministering angels came to utter a song. The Holy One said to the ministering angels: Let Israel be first. (Exod. 15:1:) THEN SANG MOSES [AND THE CHILDREN OF ISRAEL]. The women and the ministering angels were found to be standing by. Who would offer praise first? R. Hiyya bar Abba bar Shallum said: He made peace between them, as stated (in Ps. 68:26 [25]): SINGERS COME FIRST; THEN FOLLOW MUSICIANS IN THE MIDST OF TIMBREL-PLAYING MAIDENS. (Ibid.:) THE SINGERS COME FIRST {THEN FOLLOW MUSICIANS}. These are Israel. {AND AFTERWARDS} [THEN FOLLOW] MUSICIANS. These are the angels. {And afterwards} IN THE MIDST OF TIMBREL-PLAYING MAIDENS. [These are the women.] R. Levi said: By the heavens, I do not accept this interpretation. Rather the women first offered praise, simply because <it says:> THEN FOLLOW THE MUSICIANS. These are Israel. IN THE MIDST OF TIMBREL-PLAYING MAIDENS. These are the women. The ministering angels began to complain to the Holy One. They said: Is it not enough for the men to precede us? But are the women to do so as well? The Holy One said to them: As you live, yes. R. Helbo said in the name of R. Samuel bar Nahman: See what is written (in Ezek. 3:12): THEN THE SPIRIT RAISED ME UP, AND AFTER ME38On this translation, see below, Lev. 7:6, and the note there. I HEARD A <GREAT ROARING> SOUND. What is the meaning of AFTER ME ('HRY)? After ('HRY) I and my friends have offered praise.39Gen. R. 65:21. Then afterwards the ministering angels went and said (ibid., cont.): BLESSED IS THE GLORY OF THE LORD FROM HIS PLACE. R. Pinhas ben Hama the Priest said: What is written (in Ezek. 1:24)? WHEN THEY STOOD, THEY WOULD LET THEIR WINGS DROOP. What is the meaning of [WHEN THEY STOOD]? Whoever hears WHEN THEY STOOD is thinking: Perhaps there is sitting above. [Heaven forbid. There is no sitting above.]40Gen. R. 65:21; Exod. 43:4. Rather they all stand, as stated (in Is. 6:2): THE SERAPHIM STOOD…. And so it says (in Dan. 7:16): I DREW NEAR TO ONE OF THOSE STANDING THERE. What is the meaning of WHEN THEY STOOD? Simply that when Israel stands and praises the Holy One, at that time THEY LET THEIR WINGS DROOP.