משנה: הַנּוֹדֵר מִן הָעֲנָבִים מוּתָּר בַּיַּיִן מִן הַזֵּיתִים מוּתָּר בַּשֶּׁמֶן. אָמַר קוֹנָם זֵיתִים וַעֲנָבִים אֵילּוּ שֶׁאֵינִי טוֹעֵם אָסוּר בָּהֶן וּבַיּוֹצֵא מֵהֶן. MISHNAH: If somebody vows not to eat grapes, he is permitted wine; not to eat olives, he is permitted oil. If he said, a qônām that I shall not taste these olives or grapes, he is forbidden them and anything coming from them72These rules are all examples of the principle expounded in Halakhah 9..
הלכה: הַנּוֹדֵר מִן הָעֲנָבִים כול׳. תַּנֵּי. רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר. קוֹנָם כָּל־דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לְאוֹכְלוֹ דֶּרֶךְ הַיּוֹצֵא לֵיאָכֵל. נָדַר בּוֹ מוּתָּר בְּיוֹצֵא מִמֶּנּוּ. נָדַר בְּיוֹצֵא מִמֶּנּוּ מוּתָּר בּוֹ. מַה אִית לָךְ. כְּגוֹן זֵתִים וַעֲנָבִים. וְכָל־דָּבָר שֶׁדַּרְכָּן לֵיאָכֵל וְאֵין דֶּרֶךְ הַיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ לֵיאָכֵל. נָדַר בּוֹ מוּתָּר בְּיוֹצֵא מִמֶּנּוּ. מַה אִית לָךְ. כְּגוֹן אִילֵּין תּוּתַייָא. וְכָל־דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לֵיאָכֵל וְדֶרֶךְ הַיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ לֵיאָכֵל. נָדַר בּוֹ לֹא נִתְכַּװֵן אֶלָּא בְּיוֹצֵא מִמֶּנּוּ. מַה אִית לָךְ. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן. זֵירְעוֹנֵי גִינָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין. HALAKHAH: “If somebody vows not to eat grapes,” etc. It was stated73Babli 53a, Tosephta 3:3.: Rebbi Simeon ben Eleazar said, a qônām for anything which usually is eaten and of which some derivative is eaten; if he forbade the thing to himself by a vow, the derivative is permitted74In Babli and Tosephta: Forbidden.. What is an example? E. g., grapes and olives. And anything which usually is eaten but no derivative of which is eaten; if he forbade the thing to himself by a vow, the derivative is permitted. What is an example? E. g., mulberries. And anything which usually is not eaten and but a derivative is eaten; if he forbade the thing to himself by a vow, he intended the derivative. What is an example? E. g., garden seeds that are not eaten75Cf. Kilaim 1:1, Note 21..