משנה: כֵּיצַד מַעֲלִין אֶת הַבִּיכּוּרִים. כָּל־הָעֲיָרוֹת שֶׁבַּמַּעֲמָד מִתְכַּנְּסוֹת לְעִירוֹ שֶׁלַּמַּעֲמָד וְלָנִין בִּרְחוֹבָהּ שֶׁלָּעִיר וְלֹא הָיוּ נִכְנָסִין לַבָּתִּים וְלַמַּשְׁכִּים הָיָה הַמְמוּנֶּה אוֹמֵר לָהֶם קוּמוּ וְנַעֲלֶה צִיּוֹן אֶל בֵּית יי֨ אֱלֹהֵינוּ. MISHNAH: How does one bring First Fruits? All villages in the ma‘amad12The district which sent Temple personnel and accompanying laymen to Jerusalem for a week; cf. Berakhot 1:5:9" href="/Jerusalem_Talmud_Berakhot.1.5.9">Berakhot Chapter 1, Note 231. district come to its central city. They stay overnight in the city square and do not enter houses13So as not to become impure by the impurity of the dead which persists for seven days. The impurity of the dead is transmitted by the “tent” (the house) over the corpse (Numbers.19">Num. 19). Any other impurity is immediately removed by immersion in a miqweh outside the Temple mount and does not prevent the farmer from presenting his First Fruits.. In the morning, the organizer says to them (Jeremiah.31.5">Jer. 31:5): “Get up and let us ascend to Zion, to the Eternal’s, our God’s, House.14In the verse: אל ייי אלהינו.”
הלכה: כְּגוֹן יְהוֹיָרִיב וּמַכִּירָיו. HALAKHAH: For example, Jehoyarib and its acquaintances15The 24 ma‘amad districts were given the names of the 24 priestly courses..
וְיָלִינוּ בְּבֵית הַכְּנֶסֶת. תַּנָּא רִבִּי חֲלַפְתָּא בֶּן שָׁאוּל מִפְּנֵי אוֹהֶל טוּמְאָה. Could they not stay in the synagogue overnight? Rebbi Ḥalaphta ben Shaul stated: Because of the tent of impurity13So as not to become impure by the impurity of the dead which persists for seven days. The impurity of the dead is transmitted by the “tent” (the house) over the corpse (Numbers.19">Num. 19). Any other impurity is immediately removed by immersion in a miqweh outside the Temple mount and does not prevent the farmer from presenting his First Fruits..
בַּדֶּרֶךְ הָיוּ אוֹמְרִים שָׂמַחְתִּי בְּאוֹמְרִים לִי בֵּית יי֨ נֵלֵךְ. בִּרוּשָׁלֵם הָיוּ אוֹמְרִים עוֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִיךְ יְרוּשָׁלֵם. בְּהַר הַבָּיִת הָיוּ אוֹמְרִים הַלְלוּ יָ׳הּ הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ כול׳. בָּעֲזָרָה הָיוּ אוֹמְרִים כָּל הַנְּשָׁמָה תְהַלֵּל יָ׳הּ הַלְלוּ יָ׳הּ. On the way they were saying (Psalms.122.2">Ps. 122:2): “I rejoiced when I was told, we shall go to the Eternal’s House.” In Jerusalem, they said (Psalms.122.3">Ps. 122:3): “Our feet were standing in Jerusalem.” On the Temple Mount they said (Psalms.150.1">Ps. 150:1) “Hallelujah, praise God in His Sanctuary, etc.” In the Temple courtyard they said (Psalms.150.6">Ps. 150:6): “Praise the Eternal every soul, praise the Eternal”17They timed the recitation of Psalms.150">Ps. 150 to last from the gate of the Temple Mount to the gate of the Temple enclosure..