משנה: אֵילּוּ קוֹרִין וּמְבִיאִין וְקוֹרִין מִן הָעֲצֶרֶת וְעַד הֶחָג. מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים מִן הַפֵּירוֹת שֶׁבֶּהָרִים מִן הַתְּמָרוֹת שֶׁבָּעֲמָקִים וּמִזֵּיתֵי שֶׁמֶן וּמֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן. רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי אוֹמֵר אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן שֶׁאֵינָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ. MISHNAH: For the following one makes the declaration, one brings and makes the declaration between Pentecost and Tabernacles: From the Seven Kinds168Deuteronomy.8.8-9">Deut. 8:8–9; cf. Berakhot 6:4:5" href="/Jerusalem_Talmud_Berakhot.6.4.5">Berakhot 6, Note 151. Only fruits mentioned in these verses qualify as First Fruits., from produce of the hills, from dates in the valleys169Only these produce date honey., from oil olives170These usually are larger than eating olives., and from Transjordan. Rebbi Yose the Galilean says, one does not bring from Transjordan since it is not a Land flowing with milk and honey.
הלכה: רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֵּן לָקִישׁ. רִבִּי יוֹנָה רִבִּי זְעִירָה בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה. שִׁשָּה עָשָׂר מִיל חִיזוֹר חִיזוֹר לְצִיפּוֹרִין הֵן הֵן אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ. אָמַר רִבִּי יוֹנָה מָאן דִּמְקַדֵּד אִילֵּין שִׁגְרוֹנַייָה דְּבֵישָׁן מִינְהֹן. מָאן דִּמְקַדֵּד הָדָא בִקְעַת גִּינֵּיסָר מִינְהֹן. מְתִיבִין לְרִבִּי יוֹנָה. וְהָא כְתִיב וָאוֹמַר אַעֲלֶה אֶתְכֶם מֵעֳנִי מִצְרַיִם אֶל אֶרֶץ טוֹבָה וּרְחָבָה אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ. אָמַר לוֹן אֲשֶׁר בָּהּ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ. HALAKHAH: Rebbi Yose in the name of Rebbi Simeon ben Laqish; Rebbi Jonah, Rebbi Zeïra in the name of Rebbi Ḥanina: Sixteen mil in a circle around Sepphoris is the Land flowing with milk and honey171In the Ketubot.111b">Babli (Ketubot 111b), a square of side 16 mil centered at Sepphoris (in the name of R. Simeon ben Laqish). A phantastic tale of Rabba bar bar Ḥana puts the size of the country flowing with milk and honey at 22 parasangs (88 mil) square. The mil is 2000 average cubits; cf. Berakhot 3:5:12" href="/Jerusalem_Talmud_Berakhot.3.5.12">Berakhot 3, Note 235.. Rebbi Jonah said, if one measures as the crow flies172In Babylonian texts, this appears as מקדר. The root is קדד “to cut through”. The idea is that one is measuring as if tunneling through a mountain by lifting the measuring rod so that it is always horizontal (Eruvin.58b">Babli Erubin 58b)., the outskirts of Beth Shean belong to it. If one measures as the crow flies, the valley of Genezareth belongs to it. One objected to Rebbi Jonah: (Exodus.3.17">Ex. 3:17) “I said, I shall lift you from the deprivation of Egypt” (Exodus.3.8">Ex. 3:8) “into a good and wide land, [to] a land flowing with milk and honey”!173This seems to imply that the entire Land of Israel is flowing with milk and honey. He said to them, which contains [stretches of] milk and honey.
תַּנֵּי אֲשֶׁר נְתַתָּהּ לִי. לּא שֶׁנָּטַלְתִּי לִי מֵעַצְמִי. מַה בֵּינֵיהוֹן. אָמַר רִבִּי אָבִין חֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה בֵּינֵיהוֹן. מָאן דְּאָמַר אֲשֶׁר נָתַתִּי לִי וְלּא שֶׁנָּטַלְתִּי מֵעַצְמִי חֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה לא נָֽטְלוּ מֵעַצְמָן. מָאן דְּאָמַר אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֲפִילוּ כֵן אֵינָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ. It was stated: (Deuteronomy.26.10">Deut. 26:10) “Which You gave me”, not what I took by myself.174The Sifry (#301) takes this as basis to exclude guardians, etc. (Mishnah 5) from the right to declaration. For the Tanna here, the verse excludes produce from “Syria”, from territories conquered by David outside the boundaries of promise. About what do they differ175The anonymous majority and R. Yose the Galilean.? Rebbi Abun said, half of the tribe of Manasse176The tribes of Reuben and Gad were sheep herders, not farmers.. If one says, “which You gave me, not what I took by myself,” half the tribe of Manasse did not take by themselves. If one says, (Deuteronomy.26.10">Deut. 26:10) “a Land of milk and honey,” nevertheless it is not a land of milk and honey.