כי אמר. יעקב בלבו, ואלה דברי משה, FOR HE SAID. He said in his heart.39Jacob thought this. He did not instruct his messengers to say this to Esau, as one might gather from the verse. These are the words of Moses.40Moses in writing the Torah explained what motivated Jacob to send these gifts to Esau.
ופי' אכפרה פניו אכסה ואסתיר, ופניו כעסו וכן "ופניה לא הי' לה עוד" (ש"א א יח): [I WILL APPEASE HIM.] Akhapperah (I will appease him) means I will cover or hide.41The root of akhapperah is caf, peh, resh, which means to cover. Panav (him)42Panav usually means face or countenance. Here it means anger. Jacob said, “I will cover his anger”; i.e., I will appease him. Weiser suggests that since anger is expressed in the face, face is, by extension, occasionally used as a synonym for anger. means his anger. Peneha (her countenance) in and her countenance (u-faneha) was no more sad43According to I.E. this should be rendered: her anger was no more, i.e., she was pacified. (I Sam. 1:18) is similar.