בְּשֵׁם יי אֵל עוֹלָם (בראשית כא,לג)
תחבולת הרמזים לסתרי תורה
מטרת הספר: ביאור מקצת סתרי תורה
1 כבר הבהרנו כמה פעמים (הקדמות,פתיחה6-3; ב,ב5-3; ב,כט32) שמטרתו הראשית של חיבור זה היא ביאור מה שאפשר לבאר ממעשה בראשית ומעשה מרכבה בהתאם למי שחיבור זה התחבר בשבילו. WE have stated several times that it is our primary object in this treatise to expound, as far as possible, the Biblical account of the Creation (Ma‘aseh bereshit) and the description of the Divine Chariot (Ma‘aseh Mercabah) in a manner adapted to the training of those for whom this work is written.
אזהרת חכמים שלא לגלות סתרי תורה
2 והבהרנו (הקדמות,פתיחה6-3; א,לג6-5, ועוד) שהדברים הללו הם מכלל סתרי תורה. וידוע לך שהם (=חכמינו) ז"ל גינו את מי שמגלה סתרי תורה.
ההסתרה) הם ז"ל הבהירו ששכרו של המסתיר סתרי תורה, שהם ברורים וגלויים לאנשי העיון, גדול מאוד; בעניין אומרו "[וְהָיָה סַחְרָהּ וְאֶתְנַנָּהּ קֹדֶשׁ לַה' לֹא יֵאָצֵר וְלֹא יֵחָסֵן, כִּי] לַיֹּשְׁבִים לִפְנֵי ה' יִהְיֶה סַחְרָהּ, לֶאֱכֹל לְשָׂבְעָה וְלִמְכַסֶּה עָתִיק" (ישעיהו כג,יח) הם אמרו בסוף (מסכת) פסחים: "ולמכסה דברים שגילן עתיק יומיא, ומאי ניהי? סתרי תורה" (=ולמכסה דברים שגילה אותם [הקב"ה, המכונה:] 'עתיק יומיא'. ומה הם? סתרי תורה) (בבלי פסחים קיט,א). הבן אפוא עד היכן מגיע מה שהדריכו אליו, אם אתה מן המבינים.
הלימוד) וכבר ביארנו כמה עמוק מעשה מרכבה וכמה זר הוא לדעות ההמון, והובהר שאפילו את המידה המובנת ממנו למי שחוֹנַן בהבנתו חל איסור דתי ללמד ולהסביר, אלא בעל פה לאותו יחיד שתואר, וגם לו אין לומר אלא ראשי פרקים.
אבדן החכמה) זו הסיבה לכך שידיעת הדברים פסקה כליל מן האומה, עד שלא נמצא ממנה לא מעט ולא הרבה. וכך היה ראוי שייעשה בה, משום שהיא הועברה תמיד איש מפי איש, ומעולם לא נכתבה בספר. We have also stated that these subjects belong to the mysteries of the Law. You are well aware how our Sages blame those who reveal these mysteries, and praise the merits of those who keep them secret, although they are perfectly clear to the philosopher. In this sense they explain the passage, “Her merchandise shall be for them that dwell before the Lord, to eat sufficiently” (Isa. 23:18), which concludes in the original with the words ve-li-me-kasseh ‘atik, i.e., that these blessings are promised to him who hides things which the Eternal has revealed [to him], viz., the mysteries of the Law (Babyl. Talmud, Pesaḥim 119a). If you have understanding you will comprehend that which our Sages pointed out. They have clearly stated that the Divine Chariot includes matters too deep and too profound for the ordinary intellect. It has been shown that a person favoured by Providence with reason to understand these mysteries is forbidden by the Law to teach them except viva voce, and on condition that the pupil possess certain qualifications, and even then only the heads of the sections may be communicated. This has been the cause why the knowledge of this mystery has entirely disappeared from our nation, and nothing has remained of it. This was unavoidable, for the explanation of these mysteries was always communicated vivâ voce, it was never committed to writing.
צדדי ההתלבטות של הרמב"ם
3 המבוכה) וכיוון שכך הוא, כיצד אמצא עצה להעיר על מה שאולי התברר לי והתבאר לי והתחוור לדעתי בלי ספק במה שהבנתי מזה?
צדדים לגלות) אך להימנע מלחבר דבר שהתברר לי, כך שיאבד באובדני שאין מנוס ממנו – זה נראה לי
א) עושק של ממש כלפיך וכלפי כל נבוך, והרי זה כמו גזל זכות מן הראוי לה,
ב) או קנאה ביורש על ירושתו, ושתי מידות אלה מגונות. Such being the case, how can I venture to call your attention to such portions of it as may be known, intelligible, and perfectly clear to me? But if, on the other hand, I were to abstain from writing on this subject, according to my knowledge of it, when I die, as I shall inevitably do, that knowledge would die with me, and I would thus inflict great injury on you and all those who are perplexed [by these theological problems]. I would then be guilty of withholding the truth from those to whom it ought to be communicated, and of jealously depriving the heir of his inheritance. I should in either case be guilty of gross misconduct.
צדדים להסתיר) ואילו לדבר על כך במפורש –
א) כבר נזכר לעיל האיסור הדתי שיש בכך,
ב) נוסף למה שהדעת נותנת.
ג) ונוסף לכך שגם מה שהגיע אליי בעניין הוא מכוח תחושה פנימית והשערה, ולא באה לי בו התגלות אלוהית שהודיעה לי שזאת הכוונה בדבר, ולא למדתי ממורה את מה שאני מאמין בעניין זה, אלא הורוני לשונות ספרי הנבואה ודברי החכמים, יחד עם הנחות עיוניות שיש לי, שהדבר כך בלא ספק לדעתי. אך ייתכן שהעניין הוא אחרת, והכוונה היא לדבר אחר. To give a full explanation of the mystic passages of the Bible is contrary to the Law and to reason; besides, my knowledge of them is based on reasoning, not on divine inspiration [and is therefore not infallible]. I have not received my belief in this respect from any teacher, but it has been formed by what I learnt from Scripture and the utterances of our Sages, and by the philosophical principles which I have adopted. It is therefore possible that my view is wrong, and that I misunderstood the passages referred to.
הכרעתו: תחבולה המחייה את מסורת מסירת הסוד
4 המחשבה המודרכת (על ידי האל) והסיוע האלוהי הניעו אותי בכך למצב שאתאר, והוא שאפרש לך את שאמר יחזקאל הנביא עליו השלום, באופן שכל אדם שישמע את הפירוש יחשוב שלא אמרתי דבר נוסף על שמורה עליו הכתוב, אלא כאילו אני מתרגם ביטויים משפה לשפה, או מסכם את משמעות פשט ("חיצוניוּת") הדבר. אך כשיתבונן בו מי שהחיבור הזה חובר בשבילו, ועמל על הבנת פרקיו, פרק אחר פרק, בתשומת לב מוחלטת – יובהר לו כל הדבר שהובהר והתחוור לי, כך שלא ייעלם ממנו דבר. זו היכולת המרבית לחבר בין מתן תועלת (או: לימוד) לכל אדם לבין הימנעות מללמד במפורש דבר מן העניין הזה, כמחויב. Correct thought and divine help have suggested to me the proper method, viz., to explain the words of the prophet Ezekiel in such a manner that those who will read my interpretation will believe that I have not added anything to the contents of the text, but only, as it were, translated from one language into another, or given a short exposition of plain things. Those, however, for whom this treatise has been composed, will, on reflecting on it and thoroughly examining each chapter, obtain a perfect and clear insight into all that has been clear and intelligible to me. This is the utmost that can be done in treating this subject so as to be useful to all without fully explaining it.
5 לאחר הקדמת ההקדמה הזאת, תן דעתך לפרקים הבאים (א-ז) בעניין הזה, הנכבד הנעלה והגדול, שהוא יתד שהכל תלוי בו ועמוד שהכל נשען עליו. After this introductory remark I ask you to study attentively the chapters which follow on this sublime, important, and grand subject, which is the pin upon which everything hangs, and the pillar upon which everything rests.