Bringe mir. Talmudausg.: לך הבא לי.
haben beide eine Veruntreuung begangen. Da der Auftrag gelautet hat, dass er ihm einen Etrog für zwei Perutot bringen soll, so hat der Auftraggeber nur dann eine Veruntreuung begangen, wenn der Etrog in der Tat zwei Perutot wert ist, der Bote ihn für nur eine Peruta erstanden hat (Tosaf. 21 a v. והלך). Der Bote hat trotzdem auch eine Veruntreuung begangen, da er zum Ankauf des Granatapfels keinen Auftrag hatte und demnach eine Peruta eigenmächtig ausgegeben hat.
du hast mir aber einen kleinen und schlechten. d. h. einen kleineren und schlechteren, als wenn du mir einen für zwei Perutot gebracht haben würdest, da du den, der sonst zwei Perutot wert ist, schon für eine Peruta bekommen hast.
und er ist gegangen und hat ihm für drei. Ed. pr. u. Ven.: בשליש, ed. Lowe: בשלש.
[Selaim] ein Hemd und für drei. Ed. pr. u. Ven.: בשליש, ed. Lowe: בשלש.
einen Mantel gebracht. Nach Talm. Jer. zu Kidd. I, 1 ist 1 Golddenar = 24 Silberdenaren. Da 1 Sela = 4 Silberdenaren ist, so ist demnach 1 Golddenar = 6 Selaim, und hat er also für die Hälfte des ihm übergebenen Geldes ein Hemd und für die andere Hälfte einen Mantel gekauft. Die Angabe im Talm. Bab. (Bab. Mez. 44 b), dass 1 Golddenar = 25 Silberdenaren ist, wird von Tosaf. darauf zurückgeführt, dass beim Umwechseln ein Silberdenar Agio berechnet wird (s. Ketub. 99 a Tosaf. v. נתן לו).
haben sie beide eine Veruntreuung begangen. wenn das Hemd allein tatsächlich einen Golddenar wert ist, s. Note 28.
du hast mir aber ein kleines und schlechtes gebracht. S. Note 29.