בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, Blessed art thou, O Lord our God, King of the universe,
על חמשת מיני דגן—עַל הַמִּחְיָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה Before partaking of Food, other than Bread, prepared from any of "the five species of Grain" (wheat, barley, rye, oats and spelt)—for the sustenance and the nourishment;
על היין—עַל הַגֶּפֶן וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן After Wine—for the vine and the fruit of the vine;
על פירות משבעת המינים—עַל הָעֵץ וְעַל פְּרִי הָעֵץ After partaking of Grapes, Figs, Pomegranates, Olives or Dates—for the tree and the fruit of the tree;
וְעַל תְּנוּבַת הַשָּׂדֶה וְעַל אֶרֶץ חֶמְדָּה טוֹבָה וּרְחָבָה שֶׁרָצִיתָ וְהִנְחַלְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ לֶאֱכוֹל מִפִּרְיָהּ וְלִשְׂבּוֹעַ מִטּוּבָהּ. רַחֵם (נָא) יְיָ אֱלֹהֵינוּ עַל יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ וְעַל יְרוּשָׁלַיִם עִירֶךָ וְעַל צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ, וְעַל מִזְבְּחֶךָ, וְעַל הֵיכָלֶךָ. וּבְנֵה יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקּדֶשׁ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ. וְהַעֲלֵנוּ לְתוֹכָהּ וְשַׂמְּחֵנוּ בְּבִנְיָנָהּ, וְנֹאכַל מִפִּרְיָּהּ וְנִשְׂבַּע מִטּוּבָהּ וּנְבָרֶכְךָ עָלֶיהָ בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה.
בשבת: וּרְצֵה וְהַחֲלִיצֵנוּ בְּיוֹם הַשַׁבָּת הַזֶּה.
בר"ח: וְזָכְרֵנוּ לְטוֹבָה בְּיוֹם רֹאשׁ הַחֹדֶשׁ הַזֶּה.
בר"ה: וְזָכְרֵנוּ לְטוֹבָה בְּיוֹם הַזִּכָּרוֹן הַזֶּה.
ביום טוב ובחוה"מ: וְשַׂמְּחֵנוּ בְיוֹם
בפסח: חַג הַמַּצּוֹת הַזֶּה,
בשבועות: חַג הַשָּׁבוּעוֹת הַזֶּה,
בסוכות: חַג הַסֻּכּוֹת הַזֶּה,
בשמיני עצרת: שְׁמִינִי, חַג עֲצֶרֶת הַזֶּה,
בְּיוֹם (טוֹב) מִקְרָא קֹדֶשׁ הַזֶּה.
כִּי אַתָּה יְיָ טוֹב וּמֵטִיב לַכּל וְנוֹדֶה לְּךָ עַל הָאָרֶץ for the produce of the field; for the desirable, good and ample land which thou wast pleased to give as an heritage unto our fathers, that they might eat of its fruits and be satisfied with its goodness. Have mercy, O Lord our God, upon Israel thy people, upon Jerusalem thy city, upon Zion the abiding place of thy glory, upon thine altar and thy temple. Rebuild Jerusalem, the holy city, speedily in our days; lead us up thither and make us rejoice in its rebuilding. May we eat of the fruits of the land, and be satisfied with its goodness, and bless thee for it in holiness and purity. For thou, O Lord, art good and beneficent unto all; and we will give thee thanks for the land,
על חמשת מיני דגן—וְעַל הַמִּחְיָה After Food prepared from any of "the five species of Grain"—and for the sustenance.
על היין—וְעַל פְּרִי גַפְנָהּ (בחו"ל—וְעַל פְּרִי הַגָּֽפֶן) After Wine—and for the fruit of the vine.
על פירות משבעת המינים—וְעַל פֵּרוֹתֶיהָ (בחו"ל—וְעַל הַפֵּרוֹת) After Fruit—and for the fruits.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, עַל הָאָרֶץ Blessed art thou, O Lord, for the land
על חמשת מיני דגן—וְעַל הַמִּחְיָה (וי"א גם וְעַל הַכַּלְכָּלָה). After Food prepared from any of "the five species of Grain"—and for the sustenance [and the nourishment].
על היין—וְעַל פְּרִי גַפְנָהּ (בחו"ל—וְעַל פְּרִי הַגָּֽפֶן). After Wine—and for the fruit of the vine.
על פירות משבעת המינים—וְעַל פֵּרוֹתֶיהָ (בחו"ל—וְעַל הַפֵּרוֹת). After Fruit—and for the fruits.